TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:21:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1779《維摩經略疏垂裕記》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1779《duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 維摩經略疏垂裕記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 維摩經略疏垂裕記卷第十 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ thập     錢唐沙門釋智圓述     tiễn đường Sa Môn thích trí viên thuật   佛道品 此下並章安私錄也。   Phật đạo phẩm  thử hạ tịnh chương an tư lục dã 。 二明從空入假觀二。初列章。二隨釋三。初明來意。 nhị minh tùng không nhập giả quán nhị 。sơ liệt chương 。nhị tùy thích tam 。sơ minh lai ý 。 荊溪云。正成問疾品明別教等者。 kinh khê vân 。chánh thành vấn tật phẩm minh biệt giáo đẳng giả 。 問通相三觀義在圓者。今那云別。答對出假邊義云別耳。 vấn thông tướng tam quán nghĩa tại viên giả 。kim na vân biệt 。đáp đối xuất giả biên nghĩa vân biệt nhĩ 。 前三教慰喻中文。通相仍存次第意者。 tiền tam giáo úy dụ trung văn 。thông tướng nhưng tồn thứ đệ ý giả 。 良由此也。二釋品名二。初事釋二。初正釋二。 lương do thử dã 。nhị thích phẩm danh nhị 。sơ sự thích nhị 。sơ chánh thích nhị 。 初牒名。略云從因達果者。因果雖殊理體無二。 sơ điệp danh 。lược vân tùng nhân đạt quả giả 。nhân quả tuy thù lý thể vô nhị 。 始觀名因觀竟名果。因果初後咸不離理。 thủy quán danh nhân quán cánh danh quả 。nhân quả sơ hậu hàm bất ly lý 。 能通達到二義俱成。此以下總結也。 năng thông đạt đáo nhị nghĩa câu thành 。thử dĩ hạ tổng kết dã 。 佛即是智道即是理。亦可云能所標名。 Phật tức thị trí đạo tức thị lý 。diệc khả vân năng sở tiêu danh 。 佛是能覺道是所覺。故亦可云人法標名。佛即是人道即是法。 Phật thị năng giác đạo thị sở giác 。cố diệc khả vân nhân pháp tiêu danh 。Phật tức thị nhân đạo tức thị Pháp 。 雖此不同不出理智。 tuy thử bất đồng bất xuất lý trí 。 以人有智能覺於理理是所覺之法故也。二正如下徵文廣釋二。 dĩ nhân hữu trí năng giác ư lý lý thị sở giác chi Pháp cố dã 。nhị chánh như hạ trưng văn quảng thích nhị 。 初徵文。二言非下釋義。有三種道者。 sơ trưng văn 。nhị ngôn phi hạ thích nghĩa 。hữu tam chủng đạo giả 。 此道亦以通達為義。煩惱通業業通於苦。 thử đạo diệc dĩ thông đạt vi/vì/vị nghĩa 。phiền não thông nghiệp nghiệp thông ư khổ 。 苦復通惑惑仍通業。展轉相通故名三道。非道之理等者。 khổ phục thông hoặc hoặc nhưng thông nghiệp 。triển chuyển tướng thông cố danh tam đạo 。phi đạo chi lý đẳng giả 。 荊溪云。文雖在假意復通中。故云之理。 kinh khê vân 。văn tuy tại giả ý phục thông trung 。cố vân chi lý 。 乃至佛道功德智慧復是假攝所言理者。 nãi chí Phật đạo công đức trí tuệ phục thị giả nhiếp sở ngôn lý giả 。 即指三道。本是三德體復全是中道法性。 tức chỉ tam đạo 。bổn thị tam đức thể phục toàn thị trung đạo pháp tánh 。 出沒釋之是通是極。方等之教故使爾耳。 xuất một thích chi thị thông thị cực 。phương đẳng chi giáo cố sử nhĩ nhĩ 。 諸佛實相智慧者。苦即實相。惑即智慧。業即功德。 chư Phật thật tướng trí tuệ giả 。khổ tức thật tướng 。hoặc tức trí tuệ 。nghiệp tức công đức 。 此三皆理故云之理。二料簡三。 thử tam giai lý cố vân chi lý 。nhị liêu giản tam 。 初明非道佛道即因緣佛性三。初明非道即因緣三。初問。荊溪云。 sơ minh phi đạo Phật đạo tức nhân duyên Phật tánh tam 。sơ minh phi đạo tức nhân duyên tam 。sơ vấn 。kinh khê vân 。 問此品不約因緣等者。下八段中無十二名。 vấn thử phẩm bất ước nhân duyên đẳng giả 。hạ bát đoạn trung vô thập nhị danh 。 二答二。初明九界各具三道。荊溪云。 nhị đáp nhị 。sơ minh cửu giới các cụ tam đạo 。kinh khê vân 。 答意者雖無別標却成通具。豈非八段十二因緣耶。 đáp ý giả tuy vô biệt tiêu khước thành thông cụ 。khởi phi bát đoạn thập nhị nhân duyên da 。 所言一切非道等者。如此所列豈過三道。 sở ngôn nhất thiết phi đạo đẳng giả 。như thử sở liệt khởi quá/qua tam đạo 。 對文點出其義自彰。況復九道。 đối văn điểm xuất kỳ nghĩa tự chương 。huống phục cửu đạo 。 收界內外一切三道以令非道即佛道。 thu giới nội ngoại nhất thiết tam đạo dĩ lệnh phi đạo tức Phật đạo 。 故言九界者具如下列。二但此下明不簡菩薩所以二。 cố ngôn cửu giới giả cụ như hạ liệt 。nhị đãn thử hạ minh bất giản Bồ Tát sở dĩ nhị 。 初約文不簡二。初菩薩之名通別圓。故荊溪云。 sơ ước văn bất giản nhị 。sơ Bồ Tát chi danh thông biệt viên 。cố kinh khê vân 。 以有四教菩薩道故等者。 dĩ hữu tứ giáo Bồ Tát đạo cố đẳng giả 。 前二菩薩但是二乘之菩薩道故不云也。別教正當菩薩道也。 tiền nhị Bồ Tát đãn thị nhị thừa chi Bồ Tát đạo cố bất vân dã 。biệt giáo chánh đương Bồ Tát đạo dã 。 圓教或佛或菩薩也。 viên giáo hoặc Phật hoặc Bồ Tát dã 。 今云別圓入中者以別初心亦修中故且得云修佛道耳。 kim vân biệt viên nhập trung giả dĩ biệt sơ tâm diệc tu trung cố thả đắc vân tu Phật đạo nhĩ 。 二藏通悲願扶圓頓。故荊溪云。方便下指藏通也。 nhị tạng thông bi nguyện phù viên đốn 。cố kinh khê vân 。phương tiện hạ chỉ tạng thông dã 。 進暫取之終結其非。二復次下約義須簡。荊溪云。 tiến/tấn tạm thủ chi chung kết/kiết kỳ phi 。nhị phục thứ hạ ước nghĩa tu giản 。kinh khê vân 。 復次此品下舉淺例深。一切諸道皆屬方便。 phục thứ thử phẩm hạ cử thiển lệ thâm 。nhất thiết chư đạo giai chúc phương tiện 。 方便既遍豈隔藏通。遍入復斷故圓為正。 phương tiện ký biến khởi cách tạng thông 。biến nhập phục đoạn cố viên vi/vì/vị chánh 。 然道對非道非道具十。故知十界或從名攝或從體分。 nhiên đạo đối phi đạo phi đạo cụ thập 。cố tri thập giới hoặc tùng danh nhiếp hoặc tùng thể phần 。 或因果相形或與奪暫設。故佛界或唯在圓。 hoặc nhân quả tướng hình hoặc dữ đoạt tạm thiết 。cố Phật giới hoặc duy tại viên 。 或退取別或俱取地住或沒地唯住或復通因 hoặc thoái thủ biệt hoặc câu thủ địa trụ/trú hoặc một địa duy trụ hoặc phục thông nhân 或唯在果。究竟而論圓果為正。 hoặc duy tại quả 。cứu cánh nhi luận viên quả vi/vì/vị chánh 。 義通從體攝圓初心。二明佛道即佛性二。初問。二答。 nghĩa thông tùng thể nhiếp viên sơ tâm 。nhị minh Phật đạo tức Phật tánh nhị 。sơ vấn 。nhị đáp 。 三明非道是三因二。初問二答。荊溪云。 tam minh phi đạo thị tam nhân nhị 。sơ vấn nhị đáp 。kinh khê vân 。 大經十二因緣名為佛性等者。 Đại Nhật kinh thập nhị nhân duyên danh vi Phật tánh đẳng giả 。 問佛性之名豈獨緣了。縱通緣了義涉生死。生死何故名緣了因。 vấn Phật tánh chi danh khởi độc duyên liễu 。túng thông duyên liễu nghĩa thiệp sanh tử 。sanh tử hà cố danh duyên liễu nhân 。 若云唯正非緣了者。生死三道何名正耶。 nhược/nhã vân duy chánh phi duyên liễu giả 。sanh tử tam đạo hà danh chánh da 。 三俱不成經意何在。 tam câu bất thành Kinh ý hà tại 。 故須依此三道三德三種佛性之正種也。故重引大經以立中道。 cố tu y thử tam đạo tam đức tam chủng Phật tánh chi chánh chủng dã 。cố trọng dẫn Đại Nhật kinh dĩ lập trung đạo 。 中道若立緣了可成。況十界一心具多十二。 trung đạo nhược/nhã lập duyên liễu khả thành 。huống thập giới nhất tâm cụ đa thập nhị 。 百界一一無非道場。 bách giới nhất nhất vô phi đạo tràng 。 故知此中莫非二身之正因法身之緣了剎那之三性生死之三德。 cố tri thử trung mạc phi nhị thân chi chánh nhân Pháp thân chi duyên liễu sát-na chi tam tánh sanh tử chi tam đức 。 能如是了方釋今經。 năng như thị liễu phương thích kim Kinh 。 二明所詮佛性與大經無殊七。初明方等亦明佛性二。初引古明非問。 nhị minh sở thuyên Phật tánh dữ Đại Nhật kinh vô thù thất 。sơ minh phương đẳng diệc minh Phật tánh nhị 。sơ dẫn cổ minh phi vấn 。 二準經示謗答。荊溪云。今此方等等者。 nhị chuẩn Kinh thị báng đáp 。kinh khê vân 。kim thử phương đẳng đẳng giả 。 兼斥古也。今此經中部無十二豈無佛性。 kiêm xích cổ dã 。kim thử Kinh trung bộ vô thập nhị khởi vô Phật tánh 。 意明大乘無有不具廣問記者。 ý minh Đại-Thừa vô hữu bất cụ quảng vấn kí giả 。 此意正明有三定大無三定小。不必十二方乃名大。 thử ý chánh minh hữu tam định Đại vô tam định tiểu 。bất tất thập nhị phương nãi danh Đại 。 唯涅槃法華具而復大。自餘諸部盈縮不常。 duy Niết-Bàn Pháp hoa cụ nhi phục Đại 。tự dư chư bộ doanh súc bất thường 。 問此經何文正當三部。答皆不思議豈非方廣。 vấn thử Kinh hà văn chánh đương tam bộ 。đáp giai bất tư nghị khởi phi phương quảng 。 雖無別記而有通記。一切眾生即三道。故無有不具。 tuy vô biệt kí nhi hữu thông kí 。nhất thiết chúng sanh tức tam đạo 。cố vô hữu bất cụ 。 當成之理記豈過此。而云無耶。 đương thành chi lý kí khởi quá/qua thử 。nhi vân vô da 。 前方便品即無問自記。初雖居士印竟何殊。 tiền Phương Tiện Phẩm tức vô vấn tự kí 。sơ tuy Cư-sĩ ấn cánh hà thù 。 況復涅槃指十二部。望十二部以定大小。 huống phục Niết-Bàn chỉ thập nhị bộ 。vọng thập nhị bộ dĩ định đại tiểu 。 故但有方廣十二善成。無問及記猶通大小。故無此二義。亦善成。 cố đãn hữu phương quảng thập nhị thiện thành 。vô vấn cập kí do thông đại tiểu 。cố vô thử nhị nghĩa 。diệc thiện thành 。 二明二經名異體同二。初問二答二。 nhị minh nhị Kinh danh dị thể đồng nhị 。sơ vấn nhị đáp nhị 。 初正示名異體同。荊溪云。種性即是眼目異名。 sơ chánh thị danh dị thể đồng 。kinh khê vân 。chủng tánh tức thị nhãn mục dị danh 。 雖是異名非無別義。若說能生應從種立。 tuy thị dị danh phi vô biệt nghĩa 。nhược/nhã thuyết năng sanh ưng tùng chủng lập 。 若說不改以性為名。但隨便標義理咸具。 nhược/nhã thuyết bất cải dĩ tánh vi/vì/vị danh 。đãn tùy tiện tiêu nghĩa lý hàm cụ 。 今經且從能生為名。是故文中多從種立。 kim Kinh thả tùng năng sanh vi/vì/vị danh 。thị cố văn trung đa tùng chủng lập 。 應知種是性家之種。性是種家之性。 ứng tri chủng thị tánh gia chi chủng 。tánh thị chủng gia chi tánh 。 不變故能生能生故不變。此二一切無始無終。 bất biến cố năng sanh năng sanh cố bất biến 。thử nhị nhất thiết vô thủy vô chung 。 久遠常存足為良信。二若謂下引常依二諦反難。 cửu viễn thường tồn túc vi/vì/vị lương tín 。nhị nhược/nhã vị hạ dẫn thường y nhị đế phản nạn/nan 。 三明種性各三義合二。初問。荊溪云。若佛性有三等者。 tam minh chủng tánh các tam nghĩa hợp nhị 。sơ vấn 。kinh khê vân 。nhược/nhã Phật tánh hữu tam đẳng giả 。 意欲明同。先從異問。前文雖云道即是性。 ý dục minh đồng 。tiên tùng dị vấn 。tiền văn tuy vân đạo tức thị tánh 。 此但通途消品題目。今問品內種有三不。二答二。 thử đãn thông đồ tiêu phẩm đề mục 。kim vấn phẩm nội chủng hữu tam bất 。nhị đáp nhị 。 初會同涅槃。二種之下結示引證。荊溪云。 sơ hội đồng Niết-Bàn 。nhị chủng chi hạ kết/kiết thị dẫn chứng 。kinh khê vân 。 種相體性者。此中意引四名名異義同。 chủng tướng thể tánh giả 。thử trung ý dẫn tứ danh danh dị nghĩa đồng 。 今之種性即令永異。相彰於外尚與性同。 kim chi chủng tánh tức lệnh vĩnh dị 。tướng chương ư ngoại thượng dữ tánh đồng 。 種從內生理符於性。四明種性俱常理等二。初問。 chủng tùng nội sanh lý phù ư tánh 。tứ minh chủng tánh câu thường lý đẳng nhị 。sơ vấn 。 荊溪云。問種以能生為義等者。 kinh khê vân 。vấn chủng dĩ năng sanh vi/vì/vị nghĩa đẳng giả 。 一切諸佛二義為本。 nhất thiết chư Phật nhị nghĩa vi/vì/vị bổn 。 故知真如法界法性祕藏皆應對種而為問也。二答。荊溪云。答中先取緣了而為種。 cố tri chân như Pháp giới pháp tánh bí tạng giai ưng đối chủng nhi vi vấn dã 。nhị đáp 。kinh khê vân 。đáp trung tiên thủ duyên liễu nhi vi chủng 。 義從內求者。方便比說方出正性。亦名為種。 nghĩa tùng nội cầu giả 。phương tiện bỉ thuyết phương xuất chánh tánh 。diệc danh vi chủng 。 故知三道能生三性。何必專執外生耶。 cố tri tam đạo năng sanh tam tánh 。hà tất chuyên chấp ngoại sanh da 。 況復亦應以類釋種。具如法華藥草喻疏中所明。 huống phục diệc ưng dĩ loại Thích chủng 。cụ như Pháp hoa dược thảo dụ sớ trung sở minh 。 故非但正種非因而因。業惑緣了亦復如是。 cố phi đãn chánh chủng phi nhân nhi nhân 。nghiệp hoặc duyên liễu diệc phục như thị 。 是則下顯有種義。 thị tắc hạ hiển hữu chủng nghĩa 。 故翻對云緣了亦得名為性也。是則三名俱種並性義同。善須思之。 cố phiên đối vân duyên liễu diệc đắc danh vi tánh dã 。thị tắc tam danh câu chủng tịnh tánh nghĩa đồng 。thiện tu tư chi 。 心境不殊義理自合。五明二經顯密益同二。 tâm cảnh bất thù nghĩa lý tự hợp 。ngũ minh nhị Kinh hiển mật ích đồng nhị 。 初執涅槃顯益明異。問二約今經密益示同答。 sơ chấp Niết-Bàn hiển ích minh dị 。vấn nhị ước kim Kinh mật ích thị đồng đáp 。 答意者菩薩顯入二乘密入。 đáp ý giả Bồ Tát hiển nhập nhị thừa mật nhập 。 見佛性理益同涅槃。借使二乘及鈍根菩薩未得即悟。 kiến Phật tánh lý ích đồng Niết-Bàn 。tá sử nhị thừa cập độn căn Bồ Tát vị đắc tức ngộ 。 亦因訶折堪成醍醐。故二經談常理無異轍。 diệc nhân ha chiết kham thành thể hồ 。cố nhị Kinh đàm thường lý vô dị triệt 。 但開未開故分高下。六明因緣對性通別二。初問。 đãn khai vị khai cố phần cao hạ 。lục minh nhân duyên đối tánh thông biệt nhị 。sơ vấn 。 何以偏判等者。謂以三道各對一性名偏判也。 hà dĩ Thiên phán đẳng giả 。vị dĩ tam đạo các đối nhất tánh danh Thiên phán dã 。 二答。荊溪云。若如所問乃是通義者。 nhị đáp 。kinh khê vân 。nhược như sở vấn nãi thị thông nghĩa giả 。 通別秖是離合之義。具如法華疏中及不二門。 thông biệt kì thị ly hợp chi nghĩa 。cụ như Pháp hoa sớ trung cập bất nhị môn 。 法性五陰有無明惡業等者。無明惑也。惡業業也。 pháp tánh ngũ uẩn hữu vô minh ác nghiệp đẳng giả 。vô minh hoặc dã 。ác nghiệp nghiệp dã 。 無記五陰本名法性。由加惑業計陰成迷。 vô kí ngũ uẩn bổn danh pháp tánh 。do gia hoặc nghiệp kế uẩn thành mê 。 亦是法性本來清淨故使三種迷則俱迷。 diệc thị pháp tánh bản lai thanh tịnh cố sử tam chủng mê tức câu mê 。 迷理本淨因果對說。故云有無明惡業即成生死。 mê lý bản tịnh nhân quả đối thuyết 。cố vân hữu vô minh ác nghiệp tức thành sanh tử 。 轉即名淨。七明無明即是了因二。初問二答。 chuyển tức danh tịnh 。thất minh vô minh tức thị liễu nhân nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 七識是執見者。暹云彼論第五云。 thất thức thị chấp kiến giả 。xiêm vân bỉ luận đệ ngũ vân 。 二有染污意與四煩惱相應。 nhị hữu nhiễm ô ý dữ tứ phiền não tướng ứng 。 一身見二我慢三我愛四無明。荊溪云。七識是一。所計成異。 nhất thân kiến nhị ngã mạn tam ngã ái tứ vô minh 。kinh khê vân 。thất thức thị nhất 。sở kế thành dị 。 由此見識是了因種。從了名智從迷曰見。 do thử kiến thức thị liễu nhân chủng 。tùng liễu danh trí tùng mê viết kiến 。 古人不閑互執成諍。六識為緣亦復如是。 cổ nhân bất nhàn hỗ chấp thành tránh 。lục thức vi/vì/vị duyên diệc phục như thị 。 三明般若法華談性不異二。初問二答二。 tam minh Bát-nhã Pháp hoa đàm tánh bất dị nhị 。sơ vấn nhị đáp nhị 。 初明般若佛性五名。既名般若。故知般若即佛性異名。 sơ minh Bát-nhã Phật tánh ngũ danh 。ký danh Bát-nhã 。cố tri Bát-nhã tức Phật tánh dị danh 。 二明法華二觀解。觀即能觀心即所觀。 nhị minh Pháp hoa nhị quán giải 。quán tức năng quán tâm tức sở quán 。 能觀是佛所觀是道。故名佛道。 năng quán thị Phật sở quán thị đạo 。cố danh Phật đạo 。 以因緣三道本一心故即三德。故具如止觀禪境用十乘觀因緣也。 dĩ nhân duyên tam đạo bổn nhất tâm cố tức tam đức 。cố cụ như chỉ quán Thiền cảnh dụng thập thừa quán nhân duyên dã 。 荊溪云。觀心者前雖已約十二因緣十界三道。 kinh khê vân 。quán tâm giả tiền tuy dĩ ước thập nhị nhân duyên thập giới tam đạo 。 未云此等即是觀境。 vị vân thử đẳng tức thị quán cảnh 。 今云十界十二因緣秖是一念與前何別。恐人不了故別明之。 kim vân thập giới thập nhị nhân duyên kì thị nhất niệm dữ tiền hà biệt 。khủng nhân bất liễu cố biệt minh chi 。 於向事中更無異轍。 ư hướng sự trung cánh vô dị triệt 。 一心一色無非十界即空假中。況復舉心惑已成智。業隨觀轉自得脫名。 nhất tâm nhất sắc vô phi thập giới tức không giả trung 。huống phục cử tâm hoặc dĩ thành trí 。nghiệp tùy quán chuyển tự đắc thoát danh 。 究竟而論苦為正境。業惑之上苦亦灼然。 cứu cánh nhi luận khổ vi/vì/vị chánh cảnh 。nghiệp hoặc chi thượng khổ diệc chước nhiên 。 故苦色心三義具足。是則至不障三德者。 cố khổ sắc tâm tam nghĩa cụ túc 。thị tắc chí bất chướng tam đức giả 。 能通至極故名不障。如伊字者。 năng thông chí cực cố danh bất chướng 。như y tự giả 。 因果事理俱得譬伊。準他所明。理一修二因之與果皆不成伊。 nhân quả sự lý câu đắc thí y 。chuẩn tha sở minh 。lý nhất tu nhị nhân chi dữ quả giai bất thành y 。 常無常等理須顯說。三入文解二。 thường vô thường đẳng lý tu hiển thuyết 。tam nhập văn giải nhị 。 初分科敘意。荊溪云。若就至名如來種者。 sơ phần khoa tự ý 。kinh khê vân 。nhược/nhã tựu chí danh Như Lai chủng giả 。 然此三道俱有能生緣了之義。能生緣了已如前立。 nhiên thử tam đạo câu hữu năng sanh duyên liễu chi nghĩa 。năng sanh duyên liễu dĩ như tiền lập 。 更應問云正豈非種。自行至功德者。從自行說。 cánh ưng vấn vân chánh khởi phi chủng 。tự hạnh/hành/hàng chí công đức giả 。tùng tự hạnh/hành/hàng thuyết 。 但由二智能顯法身及解脫。 đãn do nhị trí năng hiển Pháp thân cập giải thoát 。 用二智權實般若契境不名功德。化他二智共名一權。 dụng nhị trí quyền thật Bát-nhã khế cảnh bất danh công đức 。hóa tha nhị trí cọng danh nhất quyền 。 二初文下隨文釋義三。初明佛道二。初分科。 nhị sơ văn hạ tùy văn thích nghĩa tam 。sơ minh Phật đạo nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋四。初文殊略問。二淨名略答。荊溪云。 nhị tùy thích tứ 。sơ Văn Thù lược vấn 。nhị tịnh danh lược đáp 。kinh khê vân 。 應知答意具於二義。一者出假二者即理。 ứng tri đáp ý cụ ư nhị nghĩa 。nhất giả xuất giả nhị giả tức lý 。 若不出假無由顯於通相次第。 nhược/nhã bất xuất giả vô do hiển ư thông tướng thứ đệ 。 若不即理無由顯於理假通因。 nhược/nhã bất tức lý vô do hiển ư lý giả thông nhân 。 下去七段深了其意方稱此品文之大旨。復次下重更分別出假。 hạ khứ thất đoạn thâm liễu kỳ ý phương xưng thử phẩm văn chi Đại chỉ 。phục thứ hạ trọng cánh phân biệt xuất giả 。 非道約事佛道具。指假智為非道等。見即入外道等者。 phi đạo ước sự Phật đạo cụ 。chỉ giả trí vi/vì/vị phi đạo đẳng 。kiến tức nhập ngoại đạo đẳng giả 。 入應作是字誤。三文殊重問。四淨名廣答二。 nhập ưng tác thị tự ngộ 。tam Văn Thù trọng vấn 。tứ tịnh danh quảng đáp nhị 。 初分科。二隨釋八。初約無間因果二。初略示。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích bát 。sơ ước Vô gián nhân quả nhị 。sơ lược thị 。 荊溪云。示受三塗之果者。 kinh khê vân 。thị thọ/thụ tam đồ chi quả giả 。 問無間之果那感鬼畜而總云三塗耶。答餘二即是無間眷屬。 vấn Vô gián chi quả na cảm quỷ súc nhi tổng vân tam đồ da 。đáp dư nhị tức thị Vô gián quyến thuộc 。 以業因時自有相從。 dĩ nghiệp nhân thời tự hữu tướng tùng 。 二惡趣業亦可餘報通於餘二。此明菩薩利物之門。亦由初觀逆心願力。 nhị ác thú nghiệp diệc khả dư báo thông ư dư nhị 。thử minh Bồ Tát lợi vật chi môn 。diệc do sơ quán nghịch tâm nguyện lực 。 故成觀。因任運契有以。二何者下廣釋二。 cố thành quán 。nhân nhâm vận khế hữu dĩ 。nhị hà giả hạ quảng thích nhị 。 初釋五逆因二。初明自行二。初明通達佛道二。 sơ thích ngũ nghịch nhân nhị 。sơ minh tự hạnh/hành/hàng nhị 。sơ minh thông đạt Phật đạo nhị 。 初約因正示通達。荊溪云。 sơ ước nhân chánh thị thông đạt 。kinh khê vân 。 何者下釋出初觀以為假因。豈待入時方乃名順。 hà giả hạ thích xuất sơ quán dĩ vi/vì/vị giả nhân 。khởi đãi nhập thời phương nãi danh thuận 。 況有下以因況果。即阿字等既是通相入假之觀。 huống hữu hạ dĩ nhân huống quả 。tức A tự đẳng ký thị thông tướng nhập giả chi quán 。 故得通用無生觀門及無垢等以為其行。 cố đắc thông dụng vô sanh quán môn cập vô cấu đẳng dĩ vi/vì/vị kỳ hạnh/hành/hàng 。 若爾亦得名為不思議假。但於別教猶名次第。 nhược nhĩ diệc đắc danh vi bất tư nghị giả 。đãn ư biệt giáo do danh thứ đệ 。 及鈍菩薩仍名生酥。於利根者即名入中。 cập độn Bồ Tát nhưng danh sanh tô 。ư lợi căn giả tức danh nhập trung 。 此會得入既名上上。於上上中不無初後。 thử hội đắc nhập ký danh thượng thượng 。ư thượng thượng trung bất vô sơ hậu 。 處處結其得道之相。從若知下至通達佛道即其文也。 xứ xứ kết/kiết kỳ đắc đạo chi tướng 。tùng nhược/nhã tri hạ chí thông đạt Phật đạo tức kỳ văn dã 。 逆心下以觀心者。 nghịch tâm hạ dĩ quán tâm giả 。 種性不同遍在諸教諸味諸行諸道。言頓漸等者具騰始末。 chủng tánh bất đồng biến tại chư giáo chư vị chư hạnh chư đạo 。ngôn đốn tiệm đẳng giả cụ đằng thủy mạt 。 令知一化無非佛道不思議假。 lệnh tri nhất hóa vô phi Phật đạo bất tư nghị giả 。 故知通相具含三種菩薩之假及以地住不思議假。 cố tri thông tướng cụ hàm tam chủng Bồ Tát chi giả cập dĩ địa trụ/trú bất tư nghị giả 。 準義亦含三祇之假。但約顯教非從空出。是故此中不得論之。 chuẩn nghĩa diệc hàm tam kì chi giả 。đãn ước hiển giáo phi tùng không xuất 。thị cố thử trung bất đắc luận chi 。 二此即下對果結成三道二。初正示三道。 nhị thử tức hạ đối quả kết thành tam đạo nhị 。sơ chánh thị tam đạo 。 二今取下舉重況輕。荊溪云。今取最惡等者。 nhị kim thủ hạ cử trọng huống khinh 。kinh khê vân 。kim thủ tối ác đẳng giả 。 以居其初惡中之極。二本無下對問疾結示。 dĩ cư kỳ sơ ác trung chi cực 。nhị bản vô hạ đối vấn tật kết/kiết thị 。 二菩薩下明化他二。初結前生。 nhị Bồ Tát hạ minh hóa tha nhị 。sơ kết/kiết tiền sanh 。 後二示有下正示化他。荊溪云。所以具示二種相者。 hậu nhị thị hữu hạ chánh thị hóa tha 。kinh khê vân 。sở dĩ cụ thị nhị chủng tướng giả 。 若唯示可懺恐人謂。言逆罪無果。若唯不懺恐人謂。 nhược/nhã duy thị khả sám khủng nhân vị 。ngôn nghịch tội vô quả 。nhược/nhã duy bất sám khủng nhân vị 。 言罪不可滅。為除邪計及生二善。 ngôn tội bất khả diệt 。vi/vì/vị trừ tà kế cập sanh nhị thiện 。 故隨其根立斯二也。我受等者此有二義。 cố tùy kỳ căn lập tư nhị dã 。ngã thọ/thụ đẳng giả thử hữu nhị nghĩa 。 今從內實灼然不失楞嚴之樂。豈但獨云三禪而已。 kim tùng nội thật chước nhiên bất thất lăng nghiêm chi lạc/nhạc 。khởi đãn độc vân tam Thiền nhi dĩ 。 若從迹論乃示現拒抗無慚之極。 nhược/nhã tùng tích luận nãi thị hiện cự kháng vô tàm chi cực 。 故今從其出假邊說三禪。乃是開迹之言。 cố kim tùng kỳ xuất giả biên thuyết tam Thiền 。nãi thị khai tích chi ngôn 。 所以得作本迹釋者。 sở dĩ đắc tác bản tích thích giả 。 諸大乘經唯除如來久本之祕及以記小成佛之言。調達開文經論共有。 chư Đại thừa Kinh duy trừ Như Lai cửu bổn chi bí cập dĩ kí tiểu thành Phật chi ngôn 。Điều đạt khai văn Kinh luận cọng hữu 。 方等婆藪即其例也。二至于下釋三塗果。入無垢三昧者。 phương đẳng Bà tẩu tức kỳ lệ dã 。nhị chí vu hạ thích tam đồ quả 。nhập vô cấu tam muội giả 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 此中諸文皆用二十五三昧中諸三昧者。以王三昧秖是三諦三昧故耳。 thử trung chư văn giai dụng nhị thập ngũ tam muội trung chư tam muội giả 。dĩ vương tam muội kì thị tam đế tam muội cố nhĩ 。 以依次第但唯用俗。下去諸句一一悉然。 dĩ y thứ đệ đãn duy dụng tục 。hạ khứ chư cú nhất nhất tất nhiên 。 婆藪如前記。象等具如止觀記中。鵽鳥篤括反。 Bà tẩu như tiền kí 。tượng đẳng cụ như chỉ quán kí trung 。鵽điểu đốc quát phản 。 爾雅郭璞注云。大如鴿似雌雉。二約色無色界。 nhĩ nhã quách phác chú vân 。Đại như cáp tự thư trĩ 。nhị ước sắc vô sắc giới 。 十一三昧者。二十五三昧對破二十五有。 thập nhất tam muội giả 。nhị thập ngũ tam muội đối phá nhị thập ngũ hữu 。 具如前記。今云十一即四禪四空梵王無想那含也。 cụ như tiền kí 。kim vân thập nhất tức tứ Thiền tứ không Phạm Vương vô tưởng na hàm dã 。 三約三毒。四約十蔽。荊溪云。此十多是等者。 tam ước tam độc 。tứ ước thập tế 。kinh khê vân 。thử thập đa thị đẳng giả 。 既不別分多分通說。然準破戒定屬業道。 ký bất biệt phần đa phần thông thuyết 。nhiên chuẩn phá giới định chúc nghiệp đạo 。 餘者多分皆是煩惱故云多也。 dư giả đa phần giai thị phiền não cố vân đa dã 。 故知若內起者即屬煩惱。不可制者多屬業道。 cố tri nhược/nhã nội khởi giả tức chúc phiền não 。bất khả chế giả đa chúc nghiệp đạo 。 以無所受而受十蔽者。 dĩ vô sở thọ/thụ nhi thọ/thụ thập tế giả 。 雖即翻於十蔽成度於一一蔽皆達於中。五約二乘。荊溪云。 tuy tức phiên ư thập tế thành độ ư nhất nhất tế giai đạt ư trung 。ngũ ước nhị thừa 。kinh khê vân 。 如身子善吉等者當知受彈及以加被。但是從迹示次第行。 như Thân tử thiện cát đẳng giả đương tri thọ/thụ đạn cập dĩ gia bị 。đãn thị tùng tích thị thứ đệ hạnh/hành/hàng 。 今據本說云不受等。六約人間惡報。荊溪云。 kim cứ bổn thuyết vân bất thọ/thụ đẳng 。lục ước nhân gian ác báo 。kinh khê vân 。 示入至受四天下等者。經無四名應從義立。 thị nhập chí thọ/thụ tứ thiên hạ đẳng giả 。Kinh vô tứ danh ưng tùng nghĩa lập 。 何者若準下賤醜陋之言多在南洲。 hà giả nhược/nhã chuẩn hạ tiện xú lậu chi ngôn đa tại Nam châu 。 老病妻妾事通餘三。北洲復應不通於病納。 lão bệnh thê thiếp sự thông dư tam 。Bắc châu phục ưng bất thông ư bệnh nạp 。 鈍亦可通於四洲。故得總云四天下也。 độn diệc khả thông ư tứ châu 。cố đắc tổng vân tứ thiên hạ dã 。 經無脩羅及六欲者。脩羅離合有無可知。六欲或是例上。 Kinh vô tu La cập lục dục giả 。tu La ly hợp hữu vô khả tri 。lục dục hoặc thị lệ thượng 。 故略文中次第略出六欲。斷於因緣。約四教者。 cố lược văn trung thứ đệ lược xuất lục dục 。đoạn ư nhân duyên 。ước tứ giáo giả 。 別圓因位猶屬諸道。未純淨故。故斷通諸。 biệt viên nhân vị do chúc chư đạo 。vị thuần tịnh cố 。cố đoạn thông chư 。 七約入無餘。除圓妙覺者。荊溪云。 thất ước nhập vô dư 。trừ viên diệu giác giả 。kinh khê vân 。 他明非道其事太近。今明。唯餘一品無明在者尚是非道。 tha minh phi đạo kỳ sự thái cận 。kim minh 。duy dư nhất phẩm vô minh tại giả thượng thị phi đạo 。 故唯除佛究盡佛道。然羅什釋非道有三種。 cố duy trừ Phật cứu tận Phật đạo 。nhiên La thập thích phi đạo hữu tam chủng 。 一者惡趣果報。二者惡趣行業。 nhất giả ác thú quả báo 。nhị giả ác thú hành nghiệp 。 三者世俗善業及善果報。比望今解灼然太近。八總結。 tam giả thế tục thiện nghiệp cập thiện quả báo 。bỉ vọng kim giải chước nhiên thái cận 。bát tổng kết 。 二明如來種二。初敘意分科。荊溪云。 nhị minh Như Lai chủng nhị 。sơ tự ý phần khoa 。kinh khê vân 。 此二大士等者更相問答正當二槌更扣之相。 thử nhị đại sĩ đẳng giả cánh tướng vấn đáp chánh đương nhị chùy cánh khấu chi tướng 。 二隨文釋義五。初淨名問。二文殊答二。 nhị tùy văn thích nghĩa ngũ 。sơ tịnh danh vấn 。nhị Văn Thù đáp nhị 。 初懸談義旨二。初略示。二言如下廣釋二。 sơ huyền đàm nghĩa chỉ nhị 。sơ lược thị 。nhị ngôn như hạ quảng thích nhị 。 初正解如來種二。初引論總明。荊溪云。 sơ chánh giải Như Lai chủng nhị 。sơ dẫn luận tổng minh 。kinh khê vân 。 如法相解等者如彼非道即是佛道法相。 như Pháp tướng giải đẳng giả như bỉ phi đạo tức thị Phật đạo pháp tướng 。 生解還依彼說方稱如來。能依此觀即如來行。是故引之通於說行。 sanh giải hoàn y bỉ thuyết phương xưng Như Lai 。năng y thử quán tức Như Lai hạnh/hành/hàng 。thị cố dẫn chi thông ư thuyết hạnh/hành/hàng 。 二三種下約義別釋二。初離解二。 nhị tam chủng hạ ước nghĩa biệt thích nhị 。sơ ly giải nhị 。 初約種明三。二言如下約如來明三。 sơ ước chủng minh tam 。nhị ngôn như hạ ước Như Lai minh tam 。 以前三種生三如來。正因生法了因生報。緣因生應。 dĩ tiền tam chủng sanh tam Như Lai 。chánh nhân sanh pháp liễu nhân sanh báo 。duyên nhân sanh ưng 。 二如法下合釋二。初引文略立。二種以下約義釋成。 nhị như pháp hạ hợp thích nhị 。sơ dẫn văn lược lập 。nhị chủng dĩ hạ ước nghĩa thích thành 。 荊溪云。種以能生類性三義者。 kinh khê vân 。chủng dĩ năng sanh loại tánh tam nghĩa giả 。 前已和會今更對辨。故更論之。其實能生生於種類。 tiền dĩ hòa hội kim cánh đối biện 。cố cánh luận chi 。kỳ thật năng sanh sanh ư chủng loại 。 此生類永無改也。若無苦道何有一相。 thử sanh loại vĩnh vô cải dã 。nhược/nhã vô khổ đạo hà hữu nhất tướng 。 若無業道何有彈指。若無煩惱何有智慧。 nhược/nhã vô nghiệp đạo hà hữu đàn chỉ 。nhược/nhã vô phiền não hà hữu trí tuệ 。 順方便教猶名不類。故諸餘經皆悉別立。今明。 thuận phương tiện giáo do danh bất loại 。cố chư dư Kinh giai tất biệt lập 。kim minh 。 有類生義可成。生必無段。直至於果。故今立之共成化相。 hữu loại sanh nghĩa khả thành 。sanh tất vô đoạn 。trực chí ư quả 。cố kim lập chi cọng thành hóa tướng 。 故釋種類乃附近情。由約類明。 cố Thích chủng loại nãi phụ cận Tình 。do ước loại minh 。 恐人不了謂滅種非類。故附時情簡出餘教。 khủng nhân bất liễu vị diệt chủng phi loại 。cố phụ thời Tình giản xuất dư giáo 。 識方便教不明真種。即附情明義。已下文是。 thức phương tiện giáo bất minh chân chủng 。tức phụ Tình minh nghĩa 。dĩ hạ văn thị 。 二今約下約眾生釋成二。初結前總示。三無前後者。 nhị kim ước hạ ước chúng sanh thích thành nhị 。sơ kết/kiết tiền tổng thị 。tam vô tiền hậu giả 。 以惑業與身同時而有。 dĩ hoặc nghiệp dữ thân đồng thời nhi hữu 。 終無一人先有惑業然後有身。若惑業先有何異冥初。 chung vô nhất nhân tiên hữu hoặc nghiệp nhiên hậu hữu thân 。nhược/nhã hoặc nghiệp tiên hữu hà dị minh sơ 。 以此推之知無前後。 dĩ thử thôi chi tri vô tiền hậu 。 若言同時何謂惑業為身作因故知雖無前後要因煩惱而得有身。 nhược/nhã ngôn đồng thời hà vị hoặc nghiệp vi/vì/vị thân tác nhân cố tri tuy vô tiền hậu yếu nhân phiền não nhi đắc hữu thân 。 譬如燈明同時而有。要云因燈有明。不見說言因明有燈也。 thí như đăng minh đồng thời nhi hữu 。yếu vân nhân đăng hữu minh 。bất kiến thuyết ngôn nhân minh hữu đăng dã 。 故云亦非一時。故知迷妄三道尚不縱橫。 cố vân diệc phi nhất thời 。cố tri mê vọng tam đạo thượng bất túng hoạnh 。 達妄三道即真三德。豈縱橫耶。 đạt vọng tam đạo tức chân tam đức 。khởi túng hoạnh da 。 二若附下約義別釋二。初附情約思議釋二。初約障正明二。 nhị nhược/nhã phụ hạ ước nghĩa biệt thích nhị 。sơ phụ Tình ước tư nghị thích nhị 。sơ ước chướng chánh minh nhị 。 初明破障成種。二此多下結示判釋二。 sơ minh phá chướng thành chủng 。nhị thử đa hạ kết/kiết thị phán thích nhị 。 初結示非圓。二若除下約人判釋二。 sơ kết/kiết thị phi viên 。nhị nhược/nhã trừ hạ ước nhân phán thích nhị 。 初明二乘無種。二故大下證凡夫互有。荊溪云。 sơ minh nhị thừa vô chủng 。nhị cố Đại hạ chứng phàm phu hỗ hữu 。kinh khê vân 。 故大經至善根人無者。顯非道可滅善道可成。 cố Đại Nhật kinh chí thiện căn nhân vô giả 。hiển phi đạo khả diệt thiện đạo khả thành 。 復將此無以入後句善人有者是也。 phục tướng thử vô dĩ nhập hậu cú thiện nhân hữu giả thị dã 。 又善人有指有漏善。至後開時堪成緣因。 hựu thiện nhân hữu chỉ hữu lậu thiện 。chí hậu khai thời kham thành duyên nhân 。 故此緣初已名為種。言俱無者即指了因。何妨無始全無一句。 cố thử duyên sơ dĩ danh vi chủng 。ngôn câu vô giả tức chỉ liễu nhân 。hà phương vô thủy toàn vô nhất cú 。 故今從於全無者說。或是了從顯了者說。 cố kim tùng ư toàn vô giả thuyết 。hoặc thị liễu tùng hiển liễu giả thuyết 。 若爾緣亦容無。何獨於了為成四句。 nhược nhĩ duyên diệc dung vô 。hà độc ư liễu vi/vì/vị thành tứ cú 。 故緣從有說。了因且從覆相而說。二約識兼解二。 cố duyên tùng hữu thuyết 。liễu nhân thả tùng phước tướng nhi thuyết 。nhị ước thức kiêm giải nhị 。 初約識正明。荊溪云。無八識則無生死涅槃者。 sơ ước thức chánh minh 。kinh khê vân 。vô bát thức tức vô sanh tử Niết-Bàn giả 。 八是異熟故云生死。即此生死體是涅槃。 bát thị dị thục cố vân sanh tử 。tức thử sanh tử thể thị Niết-Bàn 。 又此識性體含此二。若爾六七亦是生死之識。 hựu thử thức tánh thể hàm thử nhị 。nhược nhĩ lục thất diệc thị sanh tử chi thức 。 何不得名即涅槃。答若通對者。義亦可爾。 hà bất đắc danh tức Niết-Bàn 。đáp nhược/nhã thông đối giả 。nghĩa diệc khả nhĩ 。 二真諦下兩師異執二。初敘二師解。荊溪云。 nhị chân đế hạ lượng (lưỡng) sư dị chấp nhị 。sơ tự nhị sư giải 。kinh khê vân 。 若地論用七識斷六識智障滅者。 nhược/nhã địa luận dụng thất thức đoạn lục thức trí chướng diệt giả 。 說第七識能取八中清淨之相。真修未顯皆屬六也。 thuyết đệ thất thức năng thủ bát trung thanh tịnh chi tướng 。chân tu vị hiển giai chúc lục dã 。 故今六中智障滅者。即顯八中清淨真修。 cố kim lục trung trí chướng diệt giả 。tức hiển bát trung thanh tịnh chân tu 。 二依中論破。荊溪云。地師以八為自。攝師以八為他。 nhị y trung luận phá 。kinh khê vân 。địa sư dĩ bát vi/vì/vị tự 。nhiếp sư dĩ bát vi/vì/vị tha 。 故為中論撿破。二今經下附理約不思議釋二。 cố vi/vì/vị trung luận kiểm phá 。nhị kim Kinh hạ phụ lý ước bất tư nghị thích nhị 。 初明即障成德三。初法。荊溪云。 sơ minh tức chướng thành đức tam 。sơ Pháp 。kinh khê vân 。 此經識煩惱不善等用論中破已方顯今經三道之種。 thử Kinh thức phiền não bất thiện đẳng dụng luận trung phá dĩ phương hiển kim Kinh tam đạo chi chủng 。 言身等者。身中六七自有報法俱屬苦道。 ngôn thân đẳng giả 。thân trung lục thất tự hữu báo Pháp câu chúc khổ đạo 。 起煩惱者即屬煩惱結業成就即屬不善。 khởi phiền não giả tức chúc phiền não kết nghiệp thành tựu tức chúc bất thiện 。 三即三因。何徒紛諍。二譬。三合。 tam tức tam nhân 。hà đồ phân tránh 。nhị thí 。tam hợp 。 二若菩下約證悟顯融二。初約六番明證悟。即住行向地等妙也。 nhị nhược/nhã bồ hạ ước chứng ngộ hiển dung nhị 。sơ ước lục phiên minh chứng ngộ 。tức trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng địa đẳng diệu dã 。 借瓔珞六種性以明之。 tá anh lạc lục chủng tánh dĩ minh chi 。 三種等修者前非不等。但此隣果別得等名。 tam chủng đẳng tu giả tiền phi bất đẳng 。đãn thử lân quả biệt đắc đẳng danh 。 二此三下結三性顯互融。荊溪云。非前後等者。 nhị thử tam hạ kết/kiết tam tánh hiển hỗ dung 。kinh khê vân 。phi tiền hậu đẳng giả 。 秖三道時自非縱橫。豈得至果方如伊字。種若縱橫果非本有。 kì tam đạo thời tự phi túng hoạnh 。khởi đắc chí quả phương như y tự 。chủng nhược/nhã túng hoạnh quả phi bản hữu 。 理性伊者。深觀三道為在何處。 lý tánh y giả 。thâm quán tam đạo vi/vì/vị tại hà xứ/xử 。 既在一念不可縱橫。故知因果悉如伊也。 ký tại nhất niệm bất khả túng hoạnh 。cố tri nhân quả tất như y dã 。 二就文下分科總示二。初分科六段。二結成三種二。 nhị tựu văn hạ phần khoa tổng thị nhị 。sơ phần khoa lục đoạn 。nhị kết thành tam chủng nhị 。 初示三種通別。荊溪云。凡三門不同。 sơ thị tam chủng thông biệt 。kinh khê vân 。phàm tam môn bất đồng 。 苦門通門別門下文一一次第出之。 khổ môn thông môn biệt môn hạ văn nhất nhất thứ đệ xuất chi 。 若就苦門明義者三道相從皆是苦攝。通相既云一一皆三。 nhược/nhã tựu khổ môn minh nghĩa giả tam đạo tướng tùng giai thị khổ nhiếp 。thông tướng ký vân nhất nhất giai tam 。 對本苦門故有離合。三道復別不可專通。 đối bổn khổ môn cố hữu ly hợp 。tam đạo phục biệt bất khả chuyên thông 。 二然眾下顯了因功能。由慧達煩惱者。翻惑成智。 nhị nhiên chúng hạ hiển liễu nhân công năng 。do tuệ đạt phiền não giả 。phiên hoặc thành trí 。 故在迷既由惑潤生。在悟則由智顯理。 cố tại mê ký do hoặc nhuận sanh 。tại ngộ tức do trí hiển lý 。 迷悟雖異功能實同。若約位者了因即名字位。 mê ngộ tuy dị công năng thật đồng 。nhược/nhã ước vị giả liễu nhân tức danh tự vị 。 聞圓起信翻惑成智達本有理。 văn viên khởi tín phiên hoặc thành Trí Đạt bản hữu lý 。 理即正因以智導行行即緣因。謂觀行相似也。三因成就者。 lý tức chánh nhân dĩ trí đạo hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tức duyên nhân 。vị quán hạnh/hành/hàng tương tự dã 。tam nhân thành tựu giả 。 此乃一性二修共成三因。 thử nãi nhất tánh nhị tu cọng thành tam nhân 。 理即正因名字等三即緣了也。如向分別以智導行。行智契理。 lý tức chánh nhân danh tự đẳng tam tức duyên liễu dã 。như hướng phân biệt dĩ trí đạo hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng trí khế lý 。 三法相符不異而異。至于十信名為成就。 tam Pháp tướng phù bất dị nhi dị 。chí vu thập tín danh vi thành tựu 。 入初住位破無明惑見本有理。故云法身顯現。 nhập sơ trụ vị phá vô minh hoặc kiến bản hữu lý 。cố vân Pháp thân hiển hiện 。 然至初住修性一合無復分張。三法俱顯。 nhiên chí sơ trụ tu tánh nhất hợp vô phục phần trương 。tam Pháp câu hiển 。 今從勝說且云法身。故文下引證了因功能也。 kim tùng thắng thuyết thả vân Pháp thân 。cố văn hạ dẫn chứng liễu nhân công năng dã 。 是知一切本有由無智故日用不知。 thị tri nhất thiết bản hữu do vô trí cố nhật dụng bất tri 。 由有智故導行詣果有行。無智生死因耳。 do hữu trí cố đạo hạnh/hành/hàng nghệ quả hữu hạnh/hành/hàng 。vô trí sanh tử nhân nhĩ 。 二有身下隨文釋義六。初約苦道。初有身等者。荊溪云。 nhị hữu thân hạ tùy văn thích nghĩa lục 。sơ ước khổ đạo 。sơ hữu thân đẳng giả 。kinh khê vân 。 前文已將身為苦道。即是正因。六為緣因。 tiền văn dĩ tướng thân vi/vì/vị khổ đạo 。tức thị chánh nhân 。lục vi/vì/vị duyên nhân 。 七為了因。今復合之而為正因。又身為種者。 thất vi/vì/vị liễu nhân 。kim phục hợp chi nhi vi chánh nhân 。hựu thân vi/vì/vị chủng giả 。 能生福慧者。對三可知。此是三種之經文。 năng sanh phước tuệ giả 。đối tam khả tri 。thử thị tam chủng chi Kinh văn 。 恐猶執權勤勤示耳。如人眼翳等者正約方等。 khủng do chấp quyền cần cần thị nhĩ 。như nhân nhãn ế đẳng giả chánh ước phương đẳng 。 形於二乘而作譬也。初譬二乘次譬凡夫。 hình ư nhị thừa nhi tác thí dã 。sơ thí nhị thừa thứ thí phàm phu 。 俱不見性譬以眼翳。二乘厭患生死加以苦痛喻之。 câu bất kiến tánh thí dĩ nhãn ế 。nhị thừa yếm hoạn sanh tử gia dĩ khổ thống dụ chi 。 凡夫不厭但云患眼。若詣拙師者。機發喻詣。 phàm phu bất yếm đãn vân hoạn nhãn 。nhược/nhã nghệ chuyết sư giả 。ky phát dụ nghệ 。 三藏教主名為拙醫。析法觀智如針灸。 tam tạng giáo chủ danh vi chuyết y 。tích Pháp quán trí như châm cứu 。 小乘助道如藥塗。出三界苦如痛止。 Tiểu thừa trợ đạo như dược đồ 。xuất tam giới khổ như thống chỉ 。 不得佛智佛眼如根壞。迷中道理如不見色。 bất đắc Phật trí Phật nhãn như căn hoại 。mê trung đạo lý như bất kiến sắc 。 無如來種四字即合喻也。若人下譬凡夫也。 vô Như Lai chủng tứ tự tức hợp dụ dã 。nhược/nhã nhân hạ thí phàm phu dã 。 煩惱全在則如來種存。故喻眼根不壞。後若遇師者。 phiền não toàn tại tức Như Lai chủng tồn 。cố dụ nhãn căn bất hoại 。hậu nhược/nhã ngộ sư giả 。 此即巧醫但用禁呪。如圓教主唯說圓頓達障即德。 thử tức xảo y đãn dụng cấm chú 。như viên giáo chủ duy thuyết viên đốn đạt chướng tức đức 。 喻以痛愈。 dụ dĩ thống dũ 。 五眼具足見三諦理故喻眼根清淨。二廣約煩惱道。 ngũ nhãn cụ túc kiến tam đế lý cố dụ nhãn căn thanh tịnh 。nhị quảng ước phiền não đạo 。 荊溪云亦是三佛如來種者。意亦如前苦道明之。貪愛雖即已屬煩惱。 kinh khê vân diệc thị tam Phật Như Lai chủng giả 。ý diệc như tiền khổ đạo minh chi 。tham ái tuy tức dĩ chúc phiền não 。 依身藉業亦具有三。豈猶觀惑能壞惑耶。 y thân tạ nghiệp diệc cụ hữu tam 。khởi do quán hoặc năng hoại hoặc da 。 必觀惑具及以惑由業苦故也。煩惱既爾。 tất quán hoặc cụ cập dĩ hoặc do nghiệp khổ cố dã 。phiền não ký nhĩ 。 於五蓋中睡掉二蓋猶是報法。 ư ngũ cái trung thụy điệu nhị cái do thị báo Pháp 。 以相帶故故亦同苦。所以皆云三故也。若離取我者。別列於三。 dĩ tướng đái cố cố diệc đồng khổ 。sở dĩ giai vân tam cố dã 。nhược/nhã ly thủ ngã giả 。biệt liệt ư tam 。 通別有我故但成三。 thông biệt hữu ngã cố đãn thành tam 。 若離出我我遍有三乃成等分。別門明義者。倒計於陰故總屬身。 nhược/nhã ly xuất ngã ngã biến hữu tam nãi thành đẳng phần 。biệt môn minh nghĩa giả 。đảo kế ư uẩn cố tổng chúc thân 。 常等別故故於苦門若道之中離出四倒。 thường đẳng biệt cố cố ư khổ môn nhược/nhã đạo chi trung ly xuất tứ đảo 。 別門即是別相念處加能觀念故處名生。 biệt môn tức thị biệt tướng niệm xứ gia năng quán niệm cố xứ/xử danh sanh 。 若從相生身等復受正勤如意乃至覺道等名。 nhược/nhã tùng tướng sanh thân đẳng phục thọ/thụ chánh cần như ý nãi chí giác đạo đẳng danh 。 故知有身等文亦轉入下之六門。 cố tri hữu thân đẳng văn diệc chuyển nhập hạ chi lục môn 。 此等皆應無作釋之。當知四倒非道出生三十七品之佛道。 thử đẳng giai ưng vô tác thích chi 。đương tri tứ đảo phi đạo xuất sanh tam thập thất phẩm chi Phật đạo 。 能生根本等者。問蓋能覆禪與禪相違。 năng sanh căn bản đẳng giả 。vấn cái năng phước Thiền dữ Thiền tướng vi 。 蓋去禪發能生何在。答若約小乘蓋是相違。 cái khứ Thiền phát năng sanh hà tại 。đáp nhược/nhã ước Tiểu thừa cái thị tướng vi 。 若從大教違蓋成定。故約大教名相生也。 nhược/nhã tùng đại giáo vi cái thành định 。cố ước đại giáo danh tướng sanh dã 。 若爾何故生於根本禪耶。答事理並明故兼發事。 nhược nhĩ hà cố sanh ư căn bản Thiền da 。đáp sự lý tịnh minh cố kiêm phát sự 。 或是元以小助於大此於別於通無妨。 hoặc thị nguyên dĩ tiểu trợ ư Đại thử ư biệt ư thông vô phương 。 以由蓋中亦具三道故約道說三。重約苦道。 dĩ do cái trung diệc cụ tam đạo cố ước đạo thuyết tam 。trọng ước khổ đạo 。 華嚴明十種六根等者。暹云。舊經三十五云。 hoa nghiêm minh thập chủng lục căn đẳng giả 。xiêm vân 。cựu Kinh tam thập ngũ vân 。 佛子菩薩摩訶薩有十種眼。 Phật tử Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu thập chủng nhãn 。 所謂肉眼天眼慧明法眼佛眼智眼明眼出生死眼無礙眼普眼。 sở vị nhục nhãn Thiên nhãn tuệ minh pháp nhãn Phật nhãn trí nhãn minh nhãn xuất sanh tử nhãn vô ngại nhãn phổ nhãn 。 佛子是為菩薩十種眼根。 Phật tử thị vi/vì/vị Bồ Tát thập chủng nhãn căn 。 若菩薩成就此眼則得一切諸佛無上大智慧眼。 nhược/nhã Bồ Tát thành tựu thử nhãn tức đắc nhất thiết chư Phật vô thượng đại trí tuệ nhãn 。 餘耳等五根各有十種。名相俱別一一皆結。 dư nhĩ đẳng ngũ căn các hữu thập chủng 。danh tướng câu biệt nhất nhất giai kết/kiết 。 云得諸佛無上耳乃至無上意。 vân đắc chư Phật vô thượng nhĩ nãi chí vô thượng ý 。 故今云因是得入如來六根也。所以然者下應知。言識住者。識得安住也。 cố kim vân nhân thị đắc nhập Như Lai lục căn dã 。sở dĩ nhiên giả hạ ứng tri 。ngôn thức trụ giả 。thức đắc an trụ dã 。 識念分明無有惱患。無壞者是名為住。 thức niệm phân minh vô hữu não hoạn 。vô hoại giả thị danh vi/vì/vị trụ/trú 。 惡趣則苦痛壞。四禪無想壞。非想滅定壞。 ác thú tức khổ thống hoại 。tứ Thiền vô tưởng hoại 。phi tưởng diệt định hoại 。 亦彼地心想微昧。念不分明故識不安住也。 diệc bỉ địa tâm tưởng vi muội 。niệm bất phân minh cố thức bất an trụ dã 。 問曰欲界亦惡趣所壞。云何立識住也。 vấn viết dục giới diệc ác thú sở hoại 。vân hà lập thức trụ dã 。 答曰取地壞不取界壞。欲界惡趣善趣趣乖地異苦樂。 đáp viết thủ địa hoại bất thủ giới hoại 。dục giới ác thú thiện thú thú quai địa dị khổ lạc/nhạc 。 殊致義不相涉。故不相壞也。荊溪云。 thù trí nghĩa bất tướng thiệp 。cố bất tướng hoại dã 。kinh khê vân 。 七識住者處是所住住是能住。 thất thức trụ giả xứ/xử thị sở trụ trụ/trú thị năng trụ 。 若依什公但在於苦隨所住處。三道具足亦成通相。 nhược/nhã y thập công đãn tại ư khổ tùy sở trụ xứ 。tam đạo cụ túc diệc thành thông tướng 。 三通之相約小乘樂住。挫成無種。雖云不樂理非全無。 tam thông chi tướng ước Tiểu thừa lạc/nhạc trụ/trú 。tỏa thành vô chủng 。tuy vân bất lạc/nhạc lý phi toàn vô 。 四重略約煩惱道。荊溪云。是生善緣者。 tứ trọng lược ước phiền não đạo 。kinh khê vân 。thị sanh thiện duyên giả 。 且從對治通為觀境。何種不成。五約業道。荊溪云。 thả tùng đối trì thông vi/vì/vị quán cảnh 。hà chủng bất thành 。ngũ ước nghiệp đạo 。kinh khê vân 。 因惡生善等者。此引可轉以為況例。 nhân ác sanh thiện đẳng giả 。thử dẫn khả chuyển dĩ vi/vì/vị huống lệ 。 一切大惡無不轉理。既轉為善生。三不護當知。 nhất thiết Đại ác vô bất chuyển lý 。ký chuyển vi/vì/vị thiện sanh 。tam bất hộ đương tri 。 惡體是不護體。 ác thể thị bất hộ thể 。 譬如濕土能生乾土成乾土已即成塼瓦。故知濕土是塼瓦體。六約煩惱總結。 thí như thấp độ năng sanh kiền độ thành kiền độ dĩ tức thành chuyên ngõa 。cố tri thấp độ thị chuyên ngõa thể 。lục ước phiền não tổng kết 。 三淨名重問。經云。曰何謂也者。 tam tịnh danh trọng vấn 。Kinh vân 。viết hà vị dã giả 。 曰是發語之端許慎說文云。開口見舌謂之曰。 viết thị phát ngữ chi đoan hứa thận thuyết văn vân 。khai khẩu kiến thiệt vị chi viết 。 淨名既聞文殊廣說三道為種。恐他不了故此問之。 tịnh danh ký văn Văn Thù quảng thuyết tam đạo vi/vì/vị chủng 。khủng tha bất liễu cố thử vấn chi 。 以生文殊訶小之說。四文殊解釋二。初分科。 dĩ sanh Văn Thù ha tiểu chi thuyết 。tứ Văn Thù giải thích nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初正答。二譬顯二。初標示分科。二譬。 nhị tùy thích nhị 。sơ chánh đáp 。nhị thí hiển nhị 。sơ tiêu thị phần khoa 。nhị thí 。 如下隨文釋義四。初譬了因種。二譬緣因種。 như hạ tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ thí liễu nhân chủng 。nhị thí duyên nhân chủng 。 荊溪云。經云植種於空者。 kinh khê vân 。Kinh vân thực chủng ư không giả 。 無糞曰空非太虛也。糞壤者說文糞棄除也。周禮壤亦土也。 vô phẩn viết không phi thái hư dã 。phẩn nhưỡng giả thuyết văn phẩn khí trừ dã 。châu lễ nhưỡng diệc độ dã 。 三譬正因種。四總譬能生三種。 tam thí chánh nhân chủng 。tứ tổng thí năng sanh tam chủng 。 五大迦葉領歎述成二。初分科。二隨釋三。初歎領經之疇。 ngũ đại Ca-diếp lĩnh thán thuật thành nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。sơ thán lĩnh Kinh chi trù 。 孔安國云。疇類也二。譬顯二。 khổng an quốc vân 。trù loại dã nhị 。thí hiển nhị 。 初譬二合三自鄙二。初自鄙二釋意。三明眷屬二。 sơ thí nhị hợp tam tự bỉ nhị 。sơ tự bỉ nhị thích ý 。tam minh quyến thuộc nhị 。 初敘意分科二。初敘意二。 sơ tự ý phần khoa nhị 。sơ tự ý nhị 。 初躡前科生起成前道及種義者。淨名說非道為道。文殊說非種為種也。 sơ niếp tiền khoa sanh khởi thành tiền đạo cập chủng nghĩa giả 。tịnh danh thuyết phi đạo vi/vì/vị đạo 。Văn Thù thuyết phi chủng vi/vì/vị chủng dã 。 二復次下例前品顯成。二文為下分科。 nhị phục thứ hạ lệ tiền phẩm hiển thành 。nhị văn vi/vì/vị hạ phần khoa 。 二初問下隨文釋義二。初問二初敘能問人。 nhị sơ vấn hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ vấn nhị sơ tự năng vấn nhân 。 二正出問辭二初問眷屬二問資生。二答二。 nhị chánh xuất vấn từ nhị sơ vấn quyến thuộc nhị vấn tư sanh 。nhị đáp nhị 。 初分科二。初答下隨釋四。 sơ phần khoa nhị 。sơ đáp hạ tùy thích tứ 。 初正答法身眷屬資生即是自行三。初明眷屬二。初敘意總明二。 sơ chánh đáp Pháp thân quyến thuộc tư sanh tức thị tự hạnh/hành/hàng tam 。sơ minh quyến thuộc nhị 。sơ tự ý tổng minh nhị 。 初牒答敘意。 sơ điệp đáp tự ý 。 二關下附事成理臣佐吏民者十地輔佛。行化降魔制敵如臣。 nhị quan hạ phụ sự thành lý Thần tá lại dân giả Thập Địa phụ Phật 。hạnh/hành/hàng hóa hàng ma chế địch như Thần 。 十向事理稍深職近王邊如佐。十行力修諸法種種驅馳如吏。 thập hướng sự lý sảo thâm chức cận Vương biên như tá 。thập hành lực tu chư Pháp chủng chủng khu trì như lại 。 十住如民。初入佛境界率土之賓莫非王民。 thập trụ như dân 。sơ nhập Phật cảnh giới suất độ chi tân mạc phi Vương dân 。 盛米為倉喻禪定生百八三昧。盛物為庫。 thịnh mễ vi/vì/vị thương dụ Thiền định sanh bách bát tam muội 。thịnh vật vi/vì/vị khố 。 庫喻實相能發十八空智慧。 khố dụ thật tướng năng phát thập bát không trí tuệ 。 二智度下隨文別釋二。初廣釋諸行二。初事釋二。 nhị trí độ hạ tùy văn biệt thích nhị 。sơ quảng thích chư hạnh nhị 。sơ sự thích nhị 。 初釋權實父母二。初約義略釋。二若就下依經廣解二。 sơ thích quyền thật phụ mẫu nhị 。sơ ước nghĩa lược thích 。nhị nhược/nhã tựu hạ y Kinh quảng giải nhị 。 初對前品辨義二。初約品正示。 sơ đối tiền phẩm biện nghĩa nhị 。sơ ước phẩm chánh thị 。 二故金下引證釋成二。又行下徵前科辨義。 nhị cố kim hạ dẫn chứng thích thành nhị 。hựu hạnh/hành/hàng hạ trưng tiền khoa biện nghĩa 。 安住世諦初出胎時者。 an trụ thế đế sơ xuất thai thời giả 。 無明共法出生一切隔歷分別故名世諦。安住者以止觀安於世諦。 vô minh cộng pháp xuất sanh nhất thiết cách lịch phân biệt cố danh thế đế 。an trụ giả dĩ chỉ quán an ư thế đế 。 即是觀不思議境。觀行位成故名安住。 tức thị quán bất tư nghị cảnh 。quán hạnh/hành/hàng vị thành cố danh an trụ 。 以安住故名託聖胎。初住破無明開佛知見名初出胎。 dĩ an trụ cố danh thác thánh thai 。sơ trụ phá vô minh khai Phật tri kiến danh sơ xuất thai 。 用權至入假者。實智入空權智入假。二釋導師。 dụng quyền chí nhập giả giả 。thật trí nhập không quyền trí nhập giả 。nhị thích Đạo sư 。 由生天地二氣者。天陽氣地陰氣。楊子法言曰。 do sanh thiên địa nhị khí giả 。Thiên dương khí địa uẩn khí 。dương tử Pháp ngôn viết 。 父母子之天地也。二觀解。稽首智度無子佛者。 phụ mẫu tử chi Thiên địa dã 。nhị quán giải 。khể thủ trí độ vô tử Phật giả 。 大論文初歸敬偈也。而古論三本不同。 đại luận văn sơ quy kính kệ dã 。nhi cổ luận tam bổn bất đồng 。 或作等字或作(得-彳)字或作子字。 hoặc tác đẳng tự hoặc tác (đắc -sách )tự hoặc tác tử tự 。 以字體易相濫故又作子字。說者或謂是種子之子。 dĩ tự thể dịch tướng lạm cố hựu tác tử tự 。thuyết giả hoặc vị thị chủng tử chi tử 。 或謂是子息之子。既各有義。故古來人師莫敢定執。 hoặc vị thị tử tức chi tử 。ký các hữu nghĩa 。cố cổ lai nhân sư mạc cảm định chấp 。 而總作四義釋之。故古論音義云。一者無等。 nhi tổng tác tứ nghĩa thích chi 。cố cổ luận âm nghĩa vân 。nhất giả vô đẳng 。 一切眾生無與佛等。二云無礙。 nhất thiết chúng sanh vô dữ Phật đẳng 。nhị vân vô ngại 。 佛是法王於法自在。三云無子。復有二義。一者就理。 Phật thị pháp Vương ư pháp tự tại 。tam vân vô tử 。phục hưũ nhị nghĩa 。nhất giả tựu lý 。 佛能體悟無生真理名為無子。二者就事。 Phật năng thể ngộ vô sanh chân lý danh vi vô tử 。nhị giả tựu sự 。 如來生死種子已盡故名無子。四者無子亦二義。 Như Lai sanh tử chủng tử dĩ tận cố danh vô tử 。tứ giả vô tử diệc nhị nghĩa 。 一者般若名佛母。母有七子。 nhất giả Bát-nhã danh Phật mẫu 。mẫu hữu thất tử 。 謂佛菩薩及辟支四果。即此七中佛最居長故云無子。 vị Phật Bồ-tát cập Bích Chi tứ quả 。tức thử thất trung Phật tối cư trường/trưởng cố vân vô tử 。 二者無明蔽中無有智慧之子。釋籤備引此文。 nhị giả vô minh tế trung vô hữu trí tuệ chi tử 。thích thiêm bị dẫn thử văn 。 但為寫者改(得-彳)作礙故學者多昧。 đãn vi/vì/vị tả giả cải (đắc -sách )tác ngại cố học giả đa muội 。 今文引用於四義中取子息義。但以在因名子。 kim văn dẫn dụng ư tứ nghĩa trung thủ tử tức nghĩa 。đãn dĩ tại nhân danh tử 。 故普賢名真佛子。極果超因故云無子。此與古釋似異。 cố Phổ Hiền danh chân Phật tử 。cực quả siêu nhân cố vân vô tử 。thử dữ cổ thích tự dị 。 若取七子中長義亦稍通。二法喜下略解諸句。 nhược/nhã thủ thất tử trung trường/trưởng nghĩa diệc sảo thông 。nhị pháp hỉ hạ lược giải chư cú 。 慈與悲相符等者符合也。故荊溪云。 từ dữ bi tướng phù đẳng giả phù hợp dã 。cố kinh khê vân 。 女性柔和不與物諍。如慈與悲易可合集。 nữ tánh nhu hòa bất dữ vật tránh 。như từ dữ bi dịch khả hợp tập 。 或作扶持字者。後人妄改。若似若真者。荊溪云。 hoặc tác phù trì tự giả 。hậu nhân vọng cải 。nhược/nhã tự nhược/nhã chân giả 。kinh khê vân 。 似賢真聖。彼岸法門者波羅蜜此云到彼岸。 tự hiền chân Thánh 。bỉ ngạn Pháp môn giả Ba-la-mật thử vân đáo bỉ ngạn 。 兩輪者謂福慧也。二嚴齊等猶如等侶。 lượng (lưỡng) luân giả vị phước tuệ dã 。nhị nghiêm tề đẳng do như đẳng lữ 。 等者齊也類也。漢書曰皆陛下之等夷。妓女者女樂曰妓。 đẳng giả tề dã loại dã 。hán thư viết giai bệ hạ chi đẳng di 。kĩ nữ giả nữ lạc/nhạc viết kĩ 。 悅慮者慮心也。二明資生。 duyệt lự giả lự tâm dã 。nhị minh tư sanh 。 如是約別圓教等者。荊溪云。但要先須約前二教消釋竟。 như thị ước biệt viên giáo đẳng giả 。kinh khê vân 。đãn yếu tiên tu ước tiền nhị giáo tiêu thích cánh 。 次約後二。然前二教但斷界內。 thứ ước hậu nhị 。nhiên tiền nhị giáo đãn đoạn giới nội 。 若依別教界內界外見思除處皆有前後。易可相例。 nhược/nhã y biệt giáo giới nội giới ngoại kiến tư trừ xứ/xử giai hữu tiền hậu 。dịch khả tướng lệ 。 登地同體理非前後。於別教中雖復入地。 đăng địa đồng thể lý phi tiền hậu 。ư biệt giáo trung tuy phục nhập địa 。 仍分見修前後之別。圓教一向初後不二。 nhưng phần kiến tu tiền hậu chi biệt 。viên giáo nhất hướng sơ hậu bất nhị 。 是則不可分於見修之異。具約界內見盡之位。 thị tắc bất khả phần ư kiến tu chi dị 。cụ ước giới nội kiến tận chi vị 。 名為見淨及度疑淨。約思盡邊名分別淨及以行淨。 danh vi kiến tịnh cập độ nghi tịnh 。ước tư tận biên danh phân biệt tịnh cập dĩ hạnh/hành/hàng tịnh 。 涅槃須指究竟佛果。若於真位立七淨者。 Niết-Bàn tu chỉ cứu cánh Phật quả 。nhược/nhã ư chân vị lập thất tịnh giả 。 不分而分以為七淨。準四依位作之可見。 bất phần nhi phần dĩ vi/vì/vị thất tịnh 。chuẩn tứ y vị tác chi khả kiến 。 菩薩在因等者。以七淨中有無學道非究竟果。 Bồ Tát tại nhân đẳng giả 。dĩ thất tịnh trung hữu vô học đạo phi cứu cánh quả 。 即是菩薩修無學因亦得名為涅槃故也。 tức thị Bồ Tát tu vô học nhân diệc đắc danh vi Niết-Bàn cố dã 。 更修八解除垢者即斷者。 cánh tu bát giải trừ cấu giả tức đoạn giả 。 單章通無知及修九種大禪等也。亦可得云於諸禪中皆除無知。 đan chương thông vô tri cập tu cửu chủng đại Thiền đẳng dã 。diệc khả đắc vân ư chư Thiền trung giai trừ vô tri 。 華鬘者梵言俱蘇摩。此云華。 hoa man giả phạm ngôn câu Tô ma 。thử vân hoa 。 梵言摩羅此云鬘西域結鬘師多用蘇摩那華。行列結之以為長貫。 phạm ngôn ma la thử vân man Tây Vực kết/kiết man sư đa dụng Tô ma na hoa 。hạnh/hành/hàng liệt kết/kiết chi dĩ vi/vì/vị trường/trưởng quán 。 無問男女貴賤皆以此莊嚴。 vô vấn nam nữ quý tiện giai dĩ thử trang nghiêm 。 或首或身用為節好。以滋息者息生也。避諸蟲螫者。 hoặc thủ hoặc thân dụng vi/vì/vị tiết hảo 。dĩ tư tức giả tức sanh dã 。tị chư trùng thích giả 。 知列反蟲行毒也。又通郝釋二音。則墮二地者。 tri liệt phản trùng hạnh/hành/hàng độc dã 。hựu thông hác thích nhị âm 。tức đọa nhị địa giả 。 二乘地也。外國用音樂等者。肇云。 nhị thừa địa dã 。ngoại quốc dụng âm lạc/nhạc đẳng giả 。triệu vân 。 外國諸王臥欲起時奏絲竹自覺。甘露者生公云。 ngoại quốc chư Vương ngọa dục khởi thời tấu ti trúc tự giác 。cam lồ giả sanh công vân 。 天食為甘露味也。什云。諸天以名藥著海中。 thiên thực vi/vì/vị cam lộ vị dã 。thập vân 。chư Thiên dĩ danh dược trước/trứ hải trung 。 以寶山摩之令成甘露。食之得仙。白虎通云天酒也。 dĩ bảo sơn ma chi lệnh thành cam lồ 。thực/tự chi đắc tiên 。bạch hổ thông vân Thiên tửu dã 。 觀理懺悔者。等覺一品在亦懺悔也。作無作善者。 quán lý sám hối giả 。đẳng giác nhất phẩm tại diệc sám hối dã 。tác vô tác thiện giả 。 依小乘義如常所說。 y Tiểu thừa nghĩa như thường sở thuyết 。 今持中道戒不作二邊名作無作。三結自行功德滿。勝幡建道場者。 kim trì trung đạo giới bất tác nhị biên danh tác vô tác 。tam kết tự hạnh/hành/hàng công đức mãn 。thắng phan/phiên kiến đạo tràng giả 。 什云外國破敵得勝則竪勝幡道場。 thập vân ngoại quốc phá địch đắc thắng tức thọ thắng phan/phiên đạo tràng 。 降魔亦表其勝相也。二明入假大用。 hàng ma diệc biểu kỳ thắng tướng dã 。nhị minh nhập giả đại dụng 。 成前非道及種並為化他二。初分科。二隨釋三。 thành tiền phi đạo cập chủng tịnh vi/vì/vị hóa tha nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。 初入假供養諸佛。二入假淨佛國土。三入假成就眾生二。 sơ nhập giả cúng dường chư Phật 。nhị nhập giả tịnh Phật quốc độ 。tam nhập giả thành tựu chúng sanh nhị 。 初分科。二隨釋五。初入假覺悟眾生。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích ngũ 。sơ nhập giả giác ngộ chúng sanh 。 二明教眾生世法。經云悉於中出家至邪見者。 nhị minh giáo chúng sanh thế Pháp 。Kinh vân tất ư trung xuất gia chí tà kiến giả 。 九十六種皆出家外道。 cửu thập lục chủng giai xuất gia ngoại đạo 。 隨其出家欲解其惑不同其見也。三入假拔眾生災難。 tùy kỳ xuất gia dục giải kỳ hoặc bất đồng kỳ kiến dã 。tam nhập giả bạt chúng sanh tai nạn 。 經云或作日月天者。什云。劫初時未有日月。 Kinh vân hoặc tác nhật nguyệt Thiên giả 。thập vân 。kiếp sơ thời vị hữu nhật nguyệt 。 故為作日月令得照明也。作地水風大者。 cố vi/vì/vị tác nhật nguyệt lệnh đắc chiếu minh dã 。tác địa thủy phong đại giả 。 劫初地未成以神力令六方風來吹水結而成地。 kiếp sơ địa vị thành dĩ thần lực lệnh lục phương phong lai xuy thủy kết/kiết nhi thành địa 。 或見人入海船欲沒時為化作地令得安隱。 hoặc kiến nhân nhập hải thuyền dục một thời vi/vì/vị hóa tác địa lệnh đắc an ổn 。 至須水火風處皆應其所求也。 chí tu thủy hỏa phong xứ/xử giai ưng kỳ sở cầu dã 。 或化作或以身作食及藥草亦如是也。劫中有刀兵等者。 hoặc hóa tác hoặc dĩ thân tác thực/tự cập dược thảo diệc như thị dã 。kiếp trung hữu đao binh đẳng giả 。 什云將世劫盡時刀兵起。 thập vân tướng thế kiếp tận thời đao binh khởi 。 人壽十歲婆須蜜從忉利天下生王家作太子。化眾人言。 nhân thọ thập tuế Bà-tu-mật tùng Đao Lợi Thiên hạ sanh vương gia tác Thái-Tử 。hóa chúng nhân ngôn 。 我等祖父壽命極長。以今瞋恚無慈故致此短壽。 ngã đẳng tổ phụ thọ mạng cực trường/trưởng 。dĩ kim sân khuể vô từ cố trí thử đoản thọ 。 是故汝等當行慈心。眾人從命惡心漸薄。 thị cố nhữ đẳng đương hạnh/hành/hàng từ tâm 。chúng nhân tùng mạng ác tâm tiệm bạc 。 此後生子壽二十歲。如是轉續至彌勒時八萬四千歲也。 thử hậu sanh tử thọ nhị thập tuế 。như thị chuyển tục chí Di lặc thời bát vạn tứ thiên tuế dã 。 四入假濟地獄畜生之苦。五入假同事利物。 tứ nhập giả tế địa ngục súc sanh chi khổ 。ngũ nhập giả đồng sự lợi vật 。 經云令魔心憒亂者。欲言行禪復受五欲。 Kinh vân lệnh ma tâm hội loạn giả 。dục ngôn hạnh/hành/hàng Thiền phục thọ/thụ ngũ dục 。 欲言受欲復現行禪。莫測其變。所以憒亂。 dục ngôn thọ dục phục hiện hạnh/hành/hàng Thiền 。mạc trắc kỳ biến 。sở dĩ hội loạn 。 邑中主者。左傳曰。 ấp trung chủ giả 。tả truyền viết 。 凡邑有宗廟先君之主曰都無曰邑也。以祜者胡古反。詩箋云。祜福也。 phàm ấp hữu tông miếu tiên quân chi chủ viết đô vô viết ấp dã 。dĩ hỗ giả hồ cổ phản 。thi tiên vân 。hỗ phước dã 。 爾雅祜厚也。令住戒忍慈者。什云。世無賢聖。 nhĩ nhã hỗ hậu dã 。lệnh trụ/trú giới nhẫn từ giả 。thập vân 。thế vô hiền thánh 。 眾生下劣不入深法。故化以戒忍。三結歎自他。 chúng sanh hạ liệt bất nhập thâm pháp 。cố hóa dĩ giới nhẫn 。tam kết thán tự tha 。 經云道無量者應適皆是佛之道矣。四斥破二乘。 Kinh vân đạo vô lượng giả ưng thích giai thị Phật chi đạo hĩ 。tứ xích phá nhị thừa 。 經不肖者廣雅肖似類也。禮記云。 Kinh bất tiếu giả quảng nhã tiếu tự loại dã 。lễ kí vân 。 其子不肖謂骨肉不似其先。即儜惡之類也。 kỳ tử bất tiếu vị cốt nhục bất tự kỳ tiên 。tức 儜ác chi loại dã 。   入不二門品 三不二香積兩品明中道   nhập bất nhị môn phẩm  tam bất nhị hương tích lượng (lưỡng) phẩm minh trung đạo 雙流二。初入不二法門品二。初列章。 song lưu nhị 。sơ nhập bất nhị pháp môn phẩm nhị 。sơ liệt chương 。 二隨釋三。初釋品來意。二正釋品三。 nhị tùy thích tam 。sơ thích phẩm lai ý 。nhị chánh thích phẩm tam 。 初立四句廣解二。初約句正簡二。初標示。二正釋十。 sơ lập tứ cú quảng giải nhị 。sơ ước cú chánh giản nhị 。sơ tiêu thị 。nhị chánh thích thập 。 初偏圓門理。荊溪云。以第三句簡二乘者。 sơ thiên viên môn lý 。kinh khê vân 。dĩ đệ tam cú giản nhị thừa giả 。 此意正當方等意。亦可云通教二乘義同三藏。 thử ý chánh đương phương đẳng ý 。diệc khả vân thông giáo nhị thừa nghĩa đồng Tam Tạng 。 別教地前名為偏門。若初地名入圓理。 biệt giáo địa tiền danh vi thiên môn 。nhược/nhã sơ địa danh nhập viên lý 。 但初異後不同圓教。或云教道地前非圓入。 đãn sơ dị hậu bất đồng viên giáo 。hoặc vân giáo đạo địa tiền phi viên nhập 。 從證說方名圓理。二別圓門理一句是受接人。 tùng chứng thuyết phương danh viên lý 。nhị biệt viên môn lý nhất cú thị thọ/thụ tiếp nhân 。 一句是解圓行漸人。初地即是初住。以相對成句。 nhất cú thị giải viên hạnh/hành/hàng tiệm nhân 。sơ địa tức thị sơ trụ 。dĩ tướng đối thành cú 。 既修漸行故受地名。三圓融教理。四教理即離。 ký tu tiệm hạnh/hành/hàng cố thọ/thụ địa danh 。tam viên dung giáo lý 。tứ giáo lý tức ly 。 荊溪云。第四四句即是簡前第三四句。 kinh khê vân 。đệ tứ tứ cú tức thị giản tiền đệ tam tứ cú 。 前雖理教相對為門未知為是何教教理。 tiền tuy lý giáo tướng đối vi/vì/vị môn vị tri vi/vì/vị thị hà giáo giáo lý 。 須簡即離能所。圓別更對藏簡顯前理教。五大小說默。 tu giản tức ly năng sở 。viên biệt cánh đối tạng giản hiển tiền lý giáo 。ngũ đại tiểu thuyết mặc 。 荊溪云。第五四句即是對前四四句簡。 kinh khê vân 。đệ ngũ tứ cú tức thị đối tiền tứ tứ cú giản 。 前皆從法雖對理辨。未論入者默與非默。 tiền giai tùng Pháp tuy đối lý biện 。vị luận nhập giả mặc dữ phi mặc 。 今更從行立此門重簡前四。六教行遠近。荊溪云。 kim cánh tùng hạnh/hành/hàng lập thử môn trọng giản tiền tứ 。lục giáo hạnh/hành/hàng viễn cận 。kinh khê vân 。 第六四句者。今昔因人果人相對。 đệ lục tứ cú giả 。kim tích nhân nhân quả nhân tướng đối 。 顯前圓教亦應更約三教簡之。七教門得失。荊溪云。 hiển tiền viên giáo diệc ưng cánh ước tam giáo giản chi 。thất giáo môn đắc thất 。kinh khê vân 。 第七四句者約得失辨。得失由行。 đệ thất tứ cú giả ước đắc thất biện 。đắc thất do hạnh/hành/hàng 。 顯前皆得今此帶失。八出入凡聖。初句三乘。二句五道。 hiển tiền giai đắc kim thử đái thất 。bát xuất nhập phàm Thánh 。sơ cú tam thừa 。nhị cú ngũ đạo 。 三句唯別。四句唯圓。荊溪云。第八四句者。 tam cú duy biệt 。tứ cú duy viên 。kinh khê vân 。đệ bát tứ cú giả 。 約一代教以論今昔相對出入得否之相。 ước nhất đại giáo dĩ luận kim tích tướng đối xuất nhập đắc phủ chi tướng 。 述前七四句中今昔以論得失。亦是偏圓相對以辨。 thuật tiền thất tứ cú trung kim tích dĩ luận đắc thất 。diệc thị thiên viên tướng đối dĩ biện 。 唯第四門是圓是得。九大觀小果。荊溪云。 duy đệ tứ môn thị viên thị đắc 。cửu Đại quán tiểu quả 。kinh khê vân 。 第九句約大觀小果相對辨者。 đệ cửu cú ước Đại quán tiểu quả tướng đối biện giả 。 初句小果後三大觀。亦名大因。此如法華相待論妙。 sơ cú tiểu quả hậu tam đại quán 。diệc danh Đại nhân 。thử như Pháp hoa tướng đãi luận diệu 。 十觀門偏圓義推。三觀者。以離斷常名中道。 thập quán môn thiên viên nghĩa thôi 。tam quán giả 。dĩ ly đoạn thường danh trung đạo 。 故第四句即修不定止觀人也。荊溪云。 cố đệ tứ cú tức tu bất định chỉ quán nhân dã 。kinh khê vân 。 第十四句者純約觀門。雖復多門意在於觀。 đệ thập tứ cú giả thuần ước quán môn 。tuy phục đa môn ý tại ư quán 。 故使觀門最居後說。二是則下結示釋成二。初結示。 cố sử quán môn tối cư hậu thuyết 。nhị thị tắc hạ kết/kiết thị thích thành nhị 。sơ kết/kiết thị 。 此約情悟者。隨機情故則能入之門不等。 thử ước Tình ngộ giả 。tùy ky Tình cố tức năng nhập chi môn bất đẳng 。 而所入之理一也。此就理釋者。所入之理唯一默。 nhi sở nhập chi lý nhất dã 。thử tựu lý thích giả 。sở nhập chi lý duy nhất mặc 。 然及論能入不得不異。 nhiên cập luận năng nhập bất đắc bất dị 。 故淨名杜口諸聖各說乃互為表裏耳。二不二者。荊溪云。 cố tịnh danh đỗ khẩu chư Thánh các thuyết nãi hỗ vi iểu lý nhĩ 。nhị bất nhị giả 。kinh khê vân 。 如向十門簡入不入。入者偏圓。圓者不二偏者則二。 như hướng thập môn giản nhập bất nhập 。nhập giả thiên viên 。viên giả bất nhị Thiên giả tức nhị 。 不二方是今所入門。二者不定。 bất nhị phương thị kim sở nhập môn 。nhị giả bất định 。 或邪或正或小或大。唯事唯理。但別一義或存或沒。如下具簡。 hoặc tà hoặc chánh hoặc tiểu hoặc Đại 。duy sự duy lý 。đãn biệt nhất nghĩa hoặc tồn hoặc một 。như hạ cụ giản 。 當知為簡不入之二。若得入者無向諸失。 đương tri vi/vì/vị giản bất nhập chi nhị 。nhược/nhã đắc nhập giả vô hướng chư thất 。 二若就下釋成二。初約悟理寂照釋二。 nhị nhược/nhã tựu hạ thích thành nhị 。sơ ước ngộ lý tịch chiếu thích nhị 。 初正釋二。初釋入不二。照而雙寂至寂而雙照者。 sơ chánh thích nhị 。sơ thích nhập bất nhị 。chiếu nhi song tịch chí tịch nhi song chiếu giả 。 約三諦互融。乃寂照相即。以相即故出入咸悟。 ước tam đế hỗ dung 。nãi tịch chiếu tướng tức 。dĩ tướng tức cố xuất nhập hàm ngộ 。 二釋法門。二不二之法者。 nhị thích Pháp môn 。nhị bất nhị chi pháp giả 。 二即二邊不二即中。 nhị tức nhị biên bất nhị tức trung 。 故知所照秖是本具一心三千三諦之法耳。門者還是等者還是所照稱為門也。 cố tri sở chiếu kì thị bổn cụ nhất tâm tam thiên tam đế chi Pháp nhĩ 。môn giả hoàn thị đẳng giả hoàn thị sở chiếu xưng vi/vì/vị môn dã 。 理通一切稱之為門。二是則下結示。荊溪云。 lý thông nhất thiết xưng chi vi/vì/vị môn 。nhị thị tắc hạ kết/kiết thị 。kinh khê vân 。 是則還是一法等者。不二及門秖是一法。 thị tắc hoàn thị nhất pháp đẳng giả 。bất nhị cập môn kì thị nhất pháp 。 但法從處立門從用生。立名雖殊法體無別。 đãn Pháp tùng xứ/xử lập môn tùng dụng sanh 。lập danh tuy thù pháp thể vô biệt 。 故云不二。約此諸門有二不二。 cố vân bất nhị 。ước thử chư môn hữu nhị bất nhị 。 二又二下約迷悟相對釋二。初簡迷示二。 nhị hựu nhị hạ ước mê ngộ tướng đối thích nhị 。sơ giản mê thị nhị 。 二今明下約悟釋不二二。初約法正示。不依至之二捨二邊也。 nhị kim minh hạ ước ngộ thích bất nhị nhị 。sơ ước pháp chánh thị 。bất y chí chi nhị xả nhị biên dã 。 亦不至不二不著中道也。亦不下離應作依字。 diệc bất chí bất nhị bất trước trung đạo dã 。diệc bất hạ ly ưng tác y tự 。 誤也。雙捨下釋上二句也。及不二邊者。荊溪云。 ngộ dã 。song xả hạ thích thượng nhị cú dã 。cập bất nhị biên giả 。kinh khê vân 。 捨中道著也。 xả trung đạo trước/trứ dã 。 即上云亦不依生死涅槃之不二也。此中道理名之為門者。 tức thượng vân diệc bất y sanh tử Niết-Bàn chi bất nhị dã 。thử trung đạo lý danh chi vi/vì/vị môn giả 。 顯教即是所入之理言入不二法門者。入即能觀。 hiển giáo tức thị sở nhập chi lý ngôn nhập bất nhị pháp môn giả 。nhập tức năng quán 。 三觀不二法門即所觀。三諦心外無境故稱不二。 tam quán bất nhị pháp môn tức sở quán 。tam đế tâm ngoại vô cảnh cố xưng bất nhị 。 可軌名法通達曰門。當以此略結括諸廣。 khả quỹ danh Pháp thông đạt viết môn 。đương dĩ thử lược kết/kiết quát chư quảng 。 二法華下引證簡人二。初引經證門。荊溪云。 nhị Pháp hoa hạ dẫn chứng giản nhân nhị 。sơ dẫn Kinh chứng môn 。kinh khê vân 。 法華云其智慧門等者。理即是門。 Pháp hoa vân kỳ trí tuệ môn đẳng giả 。lý tức thị môn 。 此門中智稱理故難故。借開文以顯於難。亦是境智相稱之謂。 thử môn trung trí xưng lý cố nạn/nan cố 。tá khai văn dĩ hiển ư nạn/nan 。diệc thị cảnh trí tướng xưng chi vị 。 二非但下簡能入人二。初簡偏顯圓。 nhị phi đãn hạ giản năng nhập nhân nhị 。sơ giản Thiên hiển viên 。 唯除下剩諸字。二又圓下簡凡顯聖。通意可爾者。 duy trừ hạ thặng chư tự 。nhị hựu viên hạ giản phàm hiển thánh 。thông ý khả nhĩ giả 。 若論通意何但相似名入。觀行名字亦得名入。 nhược/nhã luận thông ý hà đãn tương tự danh nhập 。quán hạnh/hành/hàng danh tự diệc đắc danh nhập 。 如人知彼家等者。荊溪云。 như nhân tri bỉ gia đẳng giả 。kinh khê vân 。 此約住前知圓為譬顯住。分真名之為入。如開示悟入等者。 thử ước trụ/trú tiền tri viên vi/vì/vị thí hiển trụ/trú 。phần chân danh chi vi/vì/vị nhập 。như khai thị ngộ nhập đẳng giả 。 此證入名唯在分真。別義若然者。 thử chứng nhập danh duy tại phần chân 。biệt nghĩa nhược/nhã nhiên giả 。 豈但入名從別。開示悟三亦不通凡。 khởi đãn nhập danh tùng biệt 。khai thị ngộ tam diệc bất thông phàm 。 問今師以開等四對四十位則入當十地。 vấn kim sư dĩ khai đẳng tứ đối tứ thập vị tức nhập đương Thập Địa 。 此中何云即初住中論耶。答法華疏釋開示悟入凡有四義。 thử trung hà vân tức sơ trụ trung luận da 。đáp Pháp hoa sớ thích khai thị ngộ nhập phàm hữu tứ nghĩa 。 一約四位二約四智。 nhất ước tứ vị nhị ước tứ trí 。 謂道慧道種慧一切智一切種智。此二皆約竪對四十位也。三約四門。 vị đạo tuệ đạo chủng tuệ nhất thiết trí nhất thiết chủng trí 。thử nhị giai ước thọ đối tứ thập vị dã 。tam ước tứ môn 。 空門即開有門即示。兩亦門即悟。雙非門即入。 không môn tức khai hữu môn tức thị 。lượng (lưỡng) diệc môn tức ngộ 。song phi môn tức nhập 。 四約觀心者。心性三諦不可思議。 tứ ước quán tâm giả 。tâm tánh tam đế bất khả tư nghị 。 此觀明淨名開。雖不可思議而能分別三諦不濫名示。 thử quán minh tịnh danh khai 。tuy bất khả tư nghị nhi năng phân biệt tam đế bất lạm danh thị 。 三一相即名悟。非三照三名入。 tam nhất tướng tức danh ngộ 。phi tam chiếu tam danh nhập 。 此二皆約橫論位位具四。若約橫者實通住前。 thử nhị giai ước hoạnh luận vị vị cụ tứ 。nhược/nhã ước hoạnh giả thật thông trụ/trú tiền 。 但經文所談四華所表正在聖位。 đãn Kinh văn sở đàm tứ hoa sở biểu chánh tại thánh vị 。 故今以橫歷竪初住具四。二此品下躡前品顯意三。 cố kim dĩ hoạnh lịch thọ sơ trụ cụ tứ 。nhị thử phẩm hạ niếp tiền phẩm hiển ý tam 。 初成前菩薩品得入此門。無生忍位者因訶改觀。故入無生。 sơ thành tiền Bồ Tát phẩm đắc nhập thử môn 。vô sanh nhẫn vị giả nhân ha cải quán 。cố nhập vô sanh 。 亦不通中住者。亦不住著能通中道也。 diệc bất thông trung trụ/trú giả 。diệc bất trụ trước năng thông trung đạo dã 。 二成前問疾品。荊溪云。 nhị thành tiền vấn tật phẩm 。kinh khê vân 。 進論者更辨果用故云進論。三成前觀眾生佛道二品。 tiến/tấn luận giả cánh biện quả dụng cố vân tiến/tấn luận 。tam thành tiền quán chúng sanh Phật đạo nhị phẩm 。 類如天地至不生者。易曰天地交而萬物通也。 loại như Thiên địa chí bất sanh giả 。dịch viết Thiên địa giao nhi vạn vật thông dã 。 三示名義互通二。初明門名通出入二。初標立。 tam thị danh nghĩa hỗ thông nhị 。sơ minh môn danh thông xuất nhập nhị 。sơ tiêu lập 。 二通教下解釋二。又復下顯法義通出入二。初標立。 nhị thông giáo hạ giải thích nhị 。hựu phục hạ hiển pháp nghĩa thông xuất nhập nhị 。sơ tiêu lập 。 二不二是法也。經品但云入不二。 nhị bất nhị thị pháp dã 。Kinh phẩm đãn vân nhập bất nhị 。 今以義通亦應云入二。此中又應標云非但二名出。 kim dĩ nghĩa thông diệc ưng vân nhập nhị 。thử trung hựu ưng tiêu vân phi đãn nhị danh xuất 。 不二亦名出。文略耳。以法門無量其義皆通。 bất nhị diệc danh xuất 。văn lược nhĩ 。dĩ Pháp môn vô lượng kỳ nghĩa giai thông 。 二如法下解釋二。初正釋二。 nhị như pháp hạ giải thích nhị 。sơ chánh thích nhị 。 初引長者宅內顯而二名入。造立舍宅者。有餘國中有餘涅槃也。 sơ dẫn Trưởng-giả trạch nội hiển nhi nhị danh nhập 。tạo lập xá trạch giả 。hữu dư quốc trung hữu dư Niết Bàn dã 。 起慈悲舍。依性空宅。 khởi từ bi xá 。y tánh không trạch 。 金銀喻大乘三十七道品。倉是定門。即百八三昧。庫是慧門。 kim ngân dụ Đại-Thừa tam thập thất đạo phẩm 。thương thị định môn 。tức bách bát tam muội 。khố thị tuệ môn 。 即十八空。不二而二名之為出者。應云名為入。 tức thập bát không 。bất nhị nhi nhị danh chi vi/vì/vị xuất giả 。ưng vân danh vi nhập 。 今云出者字誤。即標云二亦名入是也。 kim vân xuất giả tự ngộ 。tức tiêu vân nhị diệc danh nhập thị dã 。 然此不思議俗望不思議真。雖名為出。 nhiên thử bất tư nghị tục vọng bất tư nghị chân 。tuy danh vi xuất 。 若望界內思議真俗悉名為入。以入在宅內故。 nhược/nhã vọng giới nội tư nghị chân tục tất danh vi nhập 。dĩ nhập tại trạch nội cố 。 自於下正示此意也。二如舍下。 tự ư hạ chánh thị thử ý dã 。nhị như xá hạ 。 引小乘被加顯不二名出。準此文。 dẫn Tiểu thừa bị gia hiển bất nhị danh xuất 。chuẩn thử văn 。 知前合標云非但二名出不二亦名出也。以相對易彰故前略耳。 tri tiền hợp tiêu vân phi đãn nhị danh xuất bất nhị diệc danh xuất dã 。dĩ tướng đối dịch chương cố tiền lược nhĩ 。 此亦從二而入不二者。小乘所證。是界外俗故名二。 thử diệc tùng nhị nhi nhập bất nhị giả 。Tiểu thừa sở chứng 。thị giới ngoại tục cố danh nhị 。 以被加故說不共般若。即界外真名入不二。 dĩ bị gia cố thuyết bất cộng Bát-nhã 。tức giới ngoại chân danh nhập bất nhị 。 但知下。上暫與之以被加為入。 đãn tri hạ 。thượng tạm dữ chi dĩ bị gia vi/vì/vị nhập 。 既都無悕取故此奪之。故云非真悟入。若領知下。 ký đô vô hi thủ cố thử đoạt chi 。cố vân phi chân ngộ nhập 。nhược/nhã lĩnh tri hạ 。 既被加非真悟入。所以出證小果。故云還出草庵也。 ký bị gia phi chân ngộ nhập 。sở dĩ xuất chứng tiểu quả 。cố vân hoàn xuất thảo am dã 。 草庵是界內真名為不二。既出住小果。 thảo am thị giới nội chân danh vi bất nhị 。ký xuất trụ/trú tiểu quả 。 豈非不二名出耶。是時下結示也。 khởi phi bất nhị danh xuất da 。Thị thời hạ kết/kiết thị dã 。 然此兩番明出入義通。若欲易解應云以界內二諦望界外二諦。 nhiên thử lượng (lưỡng) phiên minh xuất nhập nghĩa thông 。nhược/nhã dục dịch giải ưng vân dĩ giới nội nhị đế vọng giới ngoại nhị đế 。 並須破內入外。故使界外俗諦亦得入名。 tịnh tu phá nội nhập ngoại 。cố sử giới ngoại tục đế diệc đắc nhập danh 。 即二亦名入也。此即初番意。 tức nhị diệc danh nhập dã 。thử tức sơ phiên ý 。 若從被加出證小果即從果外俗。出界內真即不二亦名出。 nhược/nhã tùng bị gia xuất chứng tiểu quả tức tùng quả ngoại tục 。xuất giới nội chân tức bất nhị diệc danh xuất 。 二今言下簡顯。即從界外俗入界外真。 nhị kim ngôn hạ giản hiển 。tức tùng giới ngoại tục nhập giới ngoại chân 。 故云入不二。應知界內二諦已在界外俗攝也。 cố vân nhập bất nhị 。ứng tri giới nội nhị đế dĩ tại giới ngoại tục nhiếp dã 。 三入文二。初分科。二隨釋三。 tam nhập văn nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。 初淨名問所以問者。從始會以來唯二人相對餘皆默然。 sơ tịnh danh vấn sở dĩ vấn giả 。tùng thủy hội dĩ lai duy nhị nhân tướng đối dư giai mặc nhiên 。 今欲各顯其德故問令盡說。二諸菩薩各說二。 kim dục các hiển kỳ đức cố vấn lệnh tận thuyết 。nhị chư Bồ-tát các thuyết nhị 。 初玄談義旨四。初表圓位三。初標三義者。 sơ huyền đàm nghĩa chỉ tứ 。sơ biểu viên vị tam 。sơ tiêu tam nghĩa giả 。 初依大經。二依仁王。三依大品。二釋三。 sơ y Đại Nhật kinh 。nhị y nhân vương 。tam y Đại phẩm 。nhị thích tam 。 初表開前合後位。即大經云。 sơ biểu khai tiền hợp hậu vị 。tức Đại Nhật kinh vân 。 三十三天不死之藥臣將共服也。即是不死之甘露也者。 tam thập tam thiên bất tử chi dược Thần tướng cọng phục dã 。tức thị bất tử chi cam lồ dã giả 。 以涅槃如甘露令生死永斷。是真不死藥也。 dĩ Niết-Bàn như cam lồ lệnh sanh tử vĩnh đoạn 。thị chân bất tử dược dã 。 二表合前開後位。十四度者亦名十四忍。 nhị biểu hợp tiền khai hậu vị 。thập tứ độ giả diệc danh thập tứ nhẫn 。 即開五忍為十四也。一伏忍有三品。即三十心也。 tức khai ngũ nhẫn vi/vì/vị thập tứ dã 。nhất phục nhẫn hữu tam phẩm 。tức tam thập tâm dã 。 二信忍三順忍四無生忍。各有三品敵對九地。 nhị tín nhẫn tam thuận nhẫn tứ vô sanh nhẫn 。các hữu tam phẩm địch đối cửu địa 。 五寂滅忍有二品。下品對第十地上品對妙覺。 ngũ tịch diệt nhẫn hữu nhị phẩm 。hạ phẩm đối đệ Thập Địa thượng phẩm đối diệu giác 。 以彼合等覺在十地故。三表初後俱開位。 dĩ bỉ hợp đẳng giác tại Thập Địa cố 。tam biểu sơ hậu câu khai vị 。 大品以四十二字表圓位也。初阿後茶者。阿之言不。 Đại phẩm dĩ tứ thập nhị tự biểu viên vị dã 。sơ a hậu trà giả 。a chi ngôn bất 。 即初住無明破初不生故。茶者具云波茶。 tức sơ trụ vô minh phá sơ bất sanh cố 。trà giả cụ vân ba trà 。 此云畢。茶外更無字也。即妙覺究竟也。 thử vân tất 。trà ngoại cánh vô tự dã 。tức diệu giác cứu cánh dã 。 中論八不者。暹云。 trung luận bát bất giả 。xiêm vân 。 不生不滅不斷不常不一不異不來不去。故言八也。若無至四十二地者。 bất sanh bất diệt bất đoạn bất thường bất nhất bất dị bất lai bất khứ 。cố ngôn bát dã 。nhược/nhã vô chí tứ thập nhị địa giả 。 即小般若云。一切賢聖皆以無為法而有差別也。 tức tiểu Bát-nhã vân 。nhất thiết hiền thánh giai dĩ vô vi/vì/vị Pháp nhi hữu sái biệt dã 。 若分至皆具諸字者。即楞伽云。 nhược/nhã phần chí giai cụ chư tự giả 。tức Lăng già vân 。 一地具足一切地也。三當知下。 nhất địa cụ túc nhất thiết địa dã 。tam đương tri hạ 。 結於三義中唯初義與今菩薩位數相當。既開合相收。故同後二。 kết/kiết ư tam nghĩa trung duy sơ nghĩa dữ kim Bồ Tát vị số tướng đương 。ký khai hợp tướng thu 。cố đồng hậu nhị 。 故云即表此之三義。二約自行。五百身因如前記。 cố vân tức biểu thử chi tam nghĩa 。nhị ước tự hạnh/hành/hàng 。ngũ bách thân nhân như tiền kí 。 今以小例大故引之。三約化他。 kim dĩ tiểu lệ Đại cố dẫn chi 。tam ước hóa tha 。 我無我至如是者。以八倒例生滅說之。 ngã vô ngã chí như thị giả 。dĩ át đảo lệ sanh diệt thuyết chi 。 以生是四榮滅是四枯。故四約別圓二。初正釋。暹云。 dĩ sanh thị tứ vinh diệt thị tứ khô 。cố tứ ước biệt viên nhị 。sơ chánh thích 。xiêm vân 。 文殊以無言。言於無言者如經云。 Văn Thù dĩ vô ngôn 。ngôn ư vô ngôn giả như Kinh vân 。 如我意者於一切法無言無說名入不二也。二料簡二。 như ngã ý giả ư nhất thiết Pháp vô ngôn vô thuyết danh nhập bất nhị dã 。nhị liêu giản nhị 。 初問二苦二。初兩教區別。荊溪云。若作三門等者。 sơ vấn nhị khổ nhị 。sơ lượng (lưỡng) giáo khu biệt 。kinh khê vân 。nhược/nhã tác tam môn đẳng giả 。 此緣前文對文殊淨名。判三十二人例別竟。 thử duyên tiền văn đối Văn Thù tịnh danh 。phán tam thập nhị nhân lệ biệt cánh 。 今更問答顯別圓耳。不可專判以為別教。 kim cánh vấn đáp hiển biệt viên nhĩ 。bất khả chuyên phán dĩ vi iệt giáo 。 若於一門攝四十二。諸門亦然。二四門收束。 nhược/nhã ư nhất môn nhiếp tứ thập nhị 。chư môn diệc nhiên 。nhị tứ môn thu thúc 。 二法自下隨文別釋三。初明三十一菩薩各說。 nhị Pháp tự hạ tùy văn biệt thích tam 。sơ minh tam thập nhất Bồ Tát các thuyết 。 三十一。初法自在三。初正釋二。初釋名荊溪云。 tam thập nhất 。sơ pháp tự tại tam 。sơ chánh thích nhị 。sơ thích danh kinh khê vân 。 則權實至無縛者。如問疾中。 tức quyền thật chí vô phược giả 。như vấn tật trung 。 慧與方便對論縛解。今云自在即是二用。慧即實慧。故云二慧。 tuệ dữ phương tiện đối luận phược giải 。kim vân tự tại tức thị nhị dụng 。tuệ tức thật tuệ 。cố vân nhị tuệ 。 權慧自在實慧無縛。二生滅下釋門。 quyền tuệ tự tại thật tuệ vô phược 。nhị sanh diệt hạ thích môn 。 皆是隨情等者。未入初住見理。 giai thị tùy tình đẳng giả 。vị nhập sơ trụ kiến lý 。 住前相似等解悉是隨情。二簡非。荊溪云。 trụ/trú tiền tương tự đẳng giải tất thị tùy tình 。nhị giản phi 。kinh khê vân 。 所以於初法自在文廣料簡者。在諸菩薩之首故爾。 sở dĩ ư sơ pháp tự tại văn quảng liêu giản giả 。tại chư Bồ-tát chi thủ cố nhĩ 。 下去大旨悉須準此。故下諸釋文相並略。文為三。 hạ khứ Đại chỉ tất tu chuẩn thử 。cố hạ chư thích văn tướng tịnh lược 。văn vi/vì/vị tam 。 初簡非外計。二簡非三藏。三簡非通教。 sơ giản phi ngoại kế 。nhị giản phi Tam Tạng 。tam giản phi thông giáo 。 各有問答悉如文。三今此下結示。分中已脫者分見中道也。 các hữu vấn đáp tất như văn 。tam kim thử hạ kết/kiết thị 。phần trung dĩ thoát giả phần kiến trung đạo dã 。 二德守二。初釋名。二我下釋門二。 nhị đức thủ nhị 。sơ thích danh 。nhị ngã hạ thích môn nhị 。 初正釋或隨性欲等者自行也。或為赴機等者化他也。 sơ chánh thích hoặc tùy tánh dục đẳng giả tự hạnh/hành/hàng dã 。hoặc vi/vì/vị phó ky đẳng giả hóa tha dã 。 二若二下簡非未空於所者。 nhị nhược/nhã nhị hạ giản phi vị không ư sở giả 。 以涅槃為我所也。三不瞬二。初釋名。頂生上忉利。 dĩ Niết-Bàn vi/vì/vị ngã sở dã 。tam bất thuấn nhị 。sơ thích danh 。đảnh/đính sanh thượng Đao Lợi 。 緣如涅槃聖行品。二釋門。不受有五種者。 duyên như Niết Bàn thánh hạnh/hành/hàng phẩm 。nhị thích môn 。bất thọ/thụ hữu ngũ chủng giả 。 大品行相品云。菩薩行般若時。行亦不受不行亦不受。 Đại phẩm hành tướng phẩm vân 。Bồ Tát hạnh Bát-nhã thời 。hạnh/hành/hàng diệc bất thọ/thụ bất hạnh/hành diệc bất thọ/thụ 。 亦行亦不行亦不受。非行非不行亦不受。 diệc hạnh/hành/hàng diệc bất hạnh/hành diệc bất thọ/thụ 。phi hạnh/hành/hàng phi bất hạnh/hành diệc bất thọ/thụ 。 不受亦不受。此五即不受二邊也。四德頂二。 bất thọ/thụ diệc bất thọ/thụ 。thử ngũ tức bất thọ/thụ nhị biên dã 。tứ đức đảnh/đính nhị 。 初釋名。頂禪如前記。二釋門。五善宿二。 sơ thích danh 。đính Thiền như tiền kí 。nhị thích môn 。ngũ thiện tú nhị 。 初釋名。二十八宿謂。角亢等也。五星者史記曰。 sơ thích danh 。nhị thập bát tú vị 。giác kháng đẳng dã 。ngũ tinh giả sử kí viết 。 水火金木土。此五星者天之佐為天經緯。 thủy hỏa kim mộc độ 。thử ngũ tinh giả Thiên chi tá vi/vì/vị Thiên Kinh vĩ 。 見伏有時。乃至五陰者。 kiến phục Hữu Thời 。nãi chí ngũ uẩn giả 。 謂此五星配五岳五常五戒五藏五陰。中略諸五故云乃至。 vị thử ngũ tinh phối ngũ nhạc ngũ thường ngũ giới ngũ tạng ngũ uẩn 。trung lược chư ngũ cố vân nãi chí 。 廣疏云乃至五陰。達五陰即五涅槃名為善宿。 quảng sớ vân nãi chí ngũ uẩn 。đạt ngũ uẩn tức ngũ Niết-Bàn danh vi thiện tú 。 此約所配。日星宿三昧者。 thử ước sở phối 。nhật tinh tú tam muội giả 。 中智如日空智如五星假智如列宿。二釋門。荊溪云。是動念等者。 trung trí như nhật không trí như ngũ tinh giả trí như liệt tú 。nhị thích môn 。kinh khê vân 。thị động niệm đẳng giả 。 念動故所以境動。今但通以不動之心對於動境。 niệm động cố sở dĩ cảnh động 。kim đãn thông dĩ ất động chi tâm đối ư động cảnh 。 故三教境智名之為二。 cố tam giáo cảnh trí danh chi vi/vì/vị nhị 。 唯圓境智方名不二名無動念。六善眼二初釋名。荊溪云。 duy viên cảnh trí phương danh bất nhị danh vô động niệm 。lục thiện nhãn nhị sơ thích danh 。kinh khê vân 。 善眼者慧眼也。即是分得如世尊慧眼。二釋門二。 thiện nhãn giả Tuệ-nhãn dã 。tức thị phần đắc như Thế Tôn Tuệ-nhãn 。nhị thích môn nhị 。 初敘他解。荊溪云。 sơ tự tha giải 。kinh khê vân 。 大乘三解小宗一解並不分別。一相之淺深也。文為二。初人師。二毘曇。 Đại-Thừa tam giải tiểu tông nhất giải tịnh bất phân biệt 。nhất tướng chi thiển thâm dã 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ nhân sư 。nhị tỳ đàm 。 或非心法者即色也。或大或小者。 hoặc phi tâm Pháp giả tức sắc dã 。hoặc Đại hoặc tiểu giả 。 生住異滅各有大小也。謂小生生大生等如前記。 sanh trụ dị diệt các hữu đại tiểu dã 。vị tiểu sanh sanh Đại sanh đẳng như tiền kí 。 八相皆約一法等者。謂大小四相共成八也。 bát tướng giai ước nhất pháp đẳng giả 。vị đại tiểu tứ tướng cọng thành bát dã 。 故名二相者。不同曰二。故八亦云二也。 cố danh nhị tướng giả 。bất đồng viết nhị 。cố bát diệc vân nhị dã 。 若不得此一法者。心法既空八相安在。色法亦爾。 nhược/nhã bất đắc thử nhất pháp giả 。tâm Pháp ký không bát tướng an tại 。sắc Pháp diệc nhĩ 。 今皆不用者。荊溪云。 kim giai bất dụng giả 。kinh khê vân 。 又若待對明一明無則不用也。二今取下明今釋三。初依大論。 hựu nhược/nhã đãi đối minh nhất minh vô tức bất dụng dã 。nhị kim thủ hạ minh kim thích tam 。sơ y đại luận 。 相與法等者。相謂八相。法謂本法。荊溪云。 tướng dữ Pháp đẳng giả 。tướng vị bát tướng 。Pháp vị bổn Pháp 。kinh khê vân 。 今取釋論等者。非異是一。非一是無。 kim thủ thích luận đẳng giả 。phi dị thị nhất 。phi nhất thị vô 。 又非此一無方名不二。次亦如下且先將一以破於數。 hựu phi thử nhất vô phương danh bất nhị 。thứ diệc như hạ thả tiên tướng nhất dĩ phá ư số 。 次一相無相下雙破一無。方名不二。二據阿含。荊溪云。 thứ nhất tướng vô tướng hạ song phá nhất vô 。phương danh bất nhị 。nhị cứ A Hàm 。kinh khê vân 。 更有三法開心為四者。文語稍略。 cánh hữu tam Pháp khai tâm vi/vì/vị tứ giả 。văn ngữ sảo lược 。 應云更有三法色及心數。更有四法開心為三。 ưng vân cánh hữu tam Pháp sắc cập tâm số 。cánh hữu tứ pháp khai tâm vi/vì/vị tam 。 王數同時及色為四。更有五法開心為四。對色為五。 Vương số đồng thời cập sắc vi/vì/vị tứ 。cánh hữu ngũ pháp khai tâm vi/vì/vị tứ 。đối sắc vi/vì/vị ngũ 。 如此但是阿含小乘開合色心以釋一多。 như thử đãn thị A Hàm Tiểu thừa khai hợp sắc tâm dĩ thích nhất đa 。 暫寄顯相非永用之。若不下正明觀相。 tạm kí hiển tướng phi vĩnh dụng chi 。nhược/nhã bất hạ chánh minh quán tướng 。 三約三脫。七妙臂二。初釋名。 tam ước tam thoát 。thất diệu tý nhị 。sơ thích danh 。 或用事妙故得名者其臂妙好也。羅什云。 hoặc dụng sự diệu cố đắc danh giả kỳ tý diệu hảo dã 。La thập vân 。 以施報故手能出無量寶物如五河流。故名妙臂也。 dĩ thí báo cố thủ năng xuất vô lượng bảo vật như ngũ hà lưu 。cố danh diệu tý dã 。 或權實下約所表也。荊溪云。不思議實與權理同。二釋門。 hoặc quyền thật hạ ước sở biểu dã 。kinh khê vân 。bất tư nghị thật dữ quyền lý đồng 。nhị thích môn 。 菩薩心聲聞心者。荊溪云。 Bồ Tát tâm Thanh văn tâm giả 。kinh khê vân 。 此則兩教菩薩對兩教二乘。自善為他者聲聞自善菩薩為他。 thử tức lượng (lưỡng) giáo Bồ Tát đối lượng (lưỡng) giáo nhị thừa 。tự thiện vi/vì/vị tha giả Thanh văn tự thiện Bồ Tát vi/vì/vị tha 。 八弗沙二。初釋名。二釋門。荊溪云。先出舊解。 bát phất sa nhị 。sơ thích danh 。nhị thích môn 。kinh khê vân 。tiên xuất cựu giải 。 泯此下斥舊。今取下正釋。九師子二。初釋名。 mẫn thử hạ xích cựu 。kim thủ hạ chánh thích 。cửu sư tử nhị 。sơ thích danh 。 二釋門。荊溪云。先約世兩名。次辨同異。 nhị thích môn 。kinh khê vân 。tiên ước thế lượng (lưỡng) danh 。thứ biện đồng dị 。 若取下斥舊。今取下正釋。摩訶那伽此云大龍。 nhược/nhã thủ hạ xích cựu 。kim thủ hạ chánh thích 。Ma-ha-na-già thử vân Đại long 。 名佛為人中大龍也。十師子意二。初釋名。 danh Phật vi/vì/vị nhân trung Đại long dã 。thập sư tử ý nhị 。sơ thích danh 。 二釋門。十一淨解。有為等者。荊溪云。 nhị thích môn 。thập nhất tịnh giải 。hữu vi đẳng giả 。kinh khê vân 。 先分名體。意云前文已作漏與無漏名竟。 tiên phần danh thể 。ý vân tiền văn dĩ tác lậu dữ vô lậu danh cánh 。 今復更丘有為無為名者。以門別故。 kim phục cánh khâu hữu vi vô vi/vì/vị danh giả 。dĩ môn biệt cố 。 故更以有為對三無為。如得無漏亦是有為者。暹云。 cố cánh dĩ hữu vi đối tam vô vi/vì/vị 。như đắc vô lậu diệc thị hữu vi giả 。xiêm vân 。 下香積品疏云。又從須陀洹至羅漢。所得智慧名有為。 hạ hương tích phẩm sớ vân 。hựu tùng Tu đà Hoàn chí La-hán 。sở đắc trí tuệ danh hữu vi 。 所得斷名無為。無為即是有餘涅槃。 sở đắc đoạn danh vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị tức thị hữu dư Niết Bàn 。 今可例彼也。數緣非數緣者。即新云擇滅非擇滅也。 kim khả lệ bỉ dã 。số duyên phi số duyên giả 。tức tân vân trạch diệt Phi trạch diệt dã 。 俱舍頌云。此中空無礙。擇滅謂離繫。 câu xá tụng vân 。thử trung không vô ngại 。trạch diệt vị ly hệ 。 畢竟礙當生。別得非擇滅。釋曰。 tất cánh ngại đương sanh 。biệt đắc Phi trạch diệt 。thích viết 。 空無礙者謂太虛空無礙為性也。非謂所見空一顯色及竅隙等。 không vô ngại giả vị thái hư không vô ngại vi/vì/vị tánh dã 。phi vị sở kiến không nhất hiển sắc cập khiếu khích đẳng 。 擇滅離繫者隨繫事各別。 trạch diệt ly hệ giả tùy hệ sự các biệt 。 隨三界繫見見品品皆名為繫。所繫不同名為隨事。 tùy tam giới hệ kiến kiến phẩm phẩm giai danh vi hệ 。sở hệ bất đồng danh vi tùy sự 。 離一繫故得一擇滅。擇力所滅名為擇滅。 ly nhất hệ cố đắc nhất trạch diệt 。trạch lực sở diệt danh vi trạch diệt 。 謂斷智推度令滅故名擇滅。礙當生等者。此非擇。 vị đoạn trí thôi độ lệnh diệt cố danh trạch diệt 。ngại đương sanh đẳng giả 。thử phi trạch 。 二類不同。謂根塵闕緣及所證位諸無知惑。 nhị loại bất đồng 。vị căn trần khuyết duyên cập sở chứng vị chư vô tri hoặc 。 不得續起名礙當生。 bất đắc tục khởi danh ngại đương sanh 。 如緣一色時於餘色及餘四塵得非擇滅。為正緣色礙餘四。色等當不生。 như duyên nhất sắc thời ư dư sắc cập dư tứ trần đắc Phi trạch diệt 。vi/vì/vị chánh duyên sắc ngại dư tứ 。sắc đẳng đương bất sanh 。 故一是涅槃者。暹云。擇滅無為也。 cố nhất thị Niết-Bàn giả 。xiêm vân 。trạch diệt vô vi/vì/vị dã 。 二非涅槃者虛空及非擇滅也。今將離一切數等者。荊溪云。 nhị phi Niết-Bàn giả hư không cập Phi trạch diệt dã 。kim tướng ly nhất thiết số đẳng giả 。kinh khê vân 。 以有為中數對三無為中數緣滅。名之為二。 dĩ hữu vi trung số đối tam vô vi/vì/vị trung số duyên diệt 。danh chi vi/vì/vị nhị 。 若無彼數及數滅者是則不二。 nhược/nhã vô bỉ số cập số diệt giả thị tắc bất nhị 。 十二那羅延二。初釋名。那羅延者涅槃疏翻為金剛。 thập nhị Na-la-diên nhị 。sơ thích danh 。Na-la-diên giả Niết-Bàn sớ phiên vi/vì/vị Kim cương 。 二釋門。不出不到者。不出生死不到涅槃。 nhị thích môn 。bất xuất bất đáo giả 。bất xuất sanh tử bất đáo Niết-Bàn 。 以皆空故。荊溪云。正當通意。今須在圓。十三善意。 dĩ giai không cố 。kinh khê vân 。chánh đương thông ý 。kim tu tại viên 。thập tam thiện ý 。 十四現見。荊溪云。現見文中不釋名。 thập tứ hiện kiến 。kinh khê vân 。hiện kiến văn trung bất thích danh 。 已覩中道故名現見。癡是無明乃至老死。 dĩ đổ trung đạo cố danh hiện kiến 。si thị vô minh nãi chí lão tử 。 此中具指十二緣也。此用經意成今觀也。 thử trung cụ chỉ thập nhị duyên dã 。thử dụng Kinh ý thành kim quán dã 。 今觀不盡是空者。是中道空從非盡。 kim quán bất tận thị không giả 。thị trung đạo không tùng phi tận 。 下釋出中空名為不盡。此盡不盡即非盡非不盡。十五普守二。 hạ thích xuất trung không danh vi bất tận 。thử tận bất tận tức phi tận phi bất tận 。thập ngũ phổ thủ nhị 。 初釋名。二釋門。荊溪云。 sơ thích danh 。nhị thích môn 。kinh khê vân 。 言故於我無等及引八自在我者。二名俱在中道法性。 ngôn cố ư ngã vô đẳng cập dẫn bát tự tại ngã giả 。nhị danh câu tại trung đạo pháp tánh 。 故須引之以防名同義同之失。故名同義異釋之。 cố tu dẫn chi dĩ phòng danh đồng nghĩa đồng chi thất 。cố danh đồng nghĩa dị thích chi 。 十六電天二。初釋名。二釋門。荊溪云。 thập lục điện Thiên nhị 。sơ thích danh 。nhị thích môn 。kinh khê vân 。 明無明為二者。此是界內不即無明。故與界外明為二耳。 minh vô minh vi/vì/vị nhị giả 。thử thị giới nội bất tức vô minh 。cố dữ giới ngoại minh vi/vì/vị nhị nhĩ 。 無明即明下正釋其相。即是相即之無明也。 vô minh tức minh hạ chánh thích kỳ tướng 。tức thị tướng tức chi vô minh dã 。 無明即明無明之體尚自不二。 vô minh tức minh vô minh chi thể thượng tự bất nhị 。 何況於明故云佛性即是明也。明有三種者汎出之耳。 hà huống ư minh cố vân Phật tánh tức thị minh dã 。minh hữu tam chủng giả phiếm xuất chi nhĩ 。 十七喜見二。初釋名。二釋門。荊溪云。 thập thất hỉ kiến nhị 。sơ thích danh 。nhị thích môn 。kinh khê vân 。 先斥拙次今即下正釋者。如幻有即空。 tiên xích chuyết thứ kim tức hạ chánh thích giả 。như huyễn hữu tức không 。 一切法趣空不空是真空也。十八明相。荊溪云。 nhất thiết pháp thú không bất không thị chân không dã 。thập bát minh tướng 。kinh khê vân 。 四種空種等亦先立。次四種乃至不二正釋也。 tứ chủng không chủng đẳng diệc tiên lập 。thứ tứ chủng nãi chí bất nhị chánh thích dã 。 言內外皆空者即體空也。即是中道空也。具如前釋。 ngôn nội ngoại giai không giả tức thể không dã 。tức thị trung đạo không dã 。cụ như tiền thích 。 十九妙意。二十無盡意。 thập cửu Diệu ý 。nhị thập Vô tận ý 。 今明布施等者達藏通之二。成今不二。六度之通別者。 kim minh bố thí đẳng giả đạt tạng thông chi nhị 。thành kim bất nhị 。lục độ chi thông biệt giả 。 六度是別迴向是通。六皆迴向故。二十一深慧。荊溪云。 lục độ thị biệt hồi hướng thị thông 。lục giai hồi hướng cố 。nhị thập nhất thâm tuệ 。kinh khê vân 。 深慧名文中不釋。見底之慧故名為深。 thâm tuệ danh văn trung bất thích 。kiến để chi tuệ cố danh vi thâm 。 底即實相。二十二寂根二。初釋名。 để tức thật tướng 。nhị thập nhị tịch căn nhị 。sơ thích danh 。 三無漏根者如前記。荊溪云。 tam vô lậu căn giả như tiền kí 。kinh khê vân 。 此是大乘三無漏根從於寂滅實相而生。六根得清淨者分真清淨也。 thử thị Đại-Thừa tam vô lậu căn tùng ư tịch diệt thật tướng nhi sanh 。lục căn đắc thanh tịnh giả phần chân thanh tịnh dã 。 二釋門二。初廣釋三寶義二。初明二相。 nhị thích môn nhị 。sơ quảng thích Tam Bảo nghĩa nhị 。sơ minh nhị tướng 。 文中先問起三寶。是三不應云二。既言下作兩意答釋。 văn trung tiên vấn khởi Tam Bảo 。thị tam bất ưng vân nhị 。ký ngôn hạ tác lượng (lưỡng) ý đáp thích 。 初約異故名二。是則四法乃至無量。 sơ ước dị cố danh nhị 。thị tắc tứ pháp nãi chí vô lượng 。 對一如理悉得名二。豈但三法。 đối nhất như lý tất đắc danh nhị 。khởi đãn tam Pháp 。 又解下次束三寶以為人法。故知三寶秖是二也。 hựu giải hạ thứ thúc Tam Bảo dĩ vi/vì/vị nhân pháp 。cố tri Tam Bảo kì thị nhị dã 。 言佛與眾生俱是人者。眾下多生字後人妄加也。眾是僧耳。 ngôn Phật dữ chúng sanh câu thị nhân giả 。chúng hạ đa sanh tự hậu nhân vọng gia dã 。chúng thị tăng nhĩ 。 以僧伽翻眾故。故佛僧二寶俱是人也。 dĩ tăng già phiên chúng cố 。cố Phật tăng nhị bảo câu thị nhân dã 。 佛是果人僧是因人。故言下引大論證佛稱人。 Phật thị quả nhân tăng thị nhân nhân 。cố ngôn hạ dẫn đại luận chứng Phật xưng nhân 。 以人與眾生俱假名故。 dĩ nhân dữ chúng sanh câu giả danh cố 。 人不曉此遂於上文眾字下輒加生字。二今觀下示不二二。 nhân bất hiểu thử toại ư thượng văn chúng tự hạ triếp gia sanh tự 。nhị kim quán hạ thị bất nhị nhị 。 初正約三寶示不二。二何故下更歷三身示不二二。 sơ chánh ước Tam Bảo thị bất nhị 。nhị hà cố hạ cánh lịch tam thân thị bất nhị nhị 。 初約身廣明二。初徵起總明。 sơ ước thân quảng minh nhị 。sơ trưng khởi tổng minh 。 二人就下約身別示二。初三身敵對。二三身各明三。 nhị nhân tựu hạ ước thân biệt thị nhị 。sơ tam thân địch đối 。nhị tam thân các minh tam 。 初法身三寶是法佛之師者。法字誤也。應云諸佛之師。 sơ Pháp thân tam bảo thị pháp Phật chi sư giả 。Pháp tự ngộ dã 。ưng vân chư Phật chi sư 。 此即大經云。諸佛所師所謂法也。 thử tức Đại Nhật kinh vân 。chư Phật sở sư sở vị Pháp dã 。 以法常故諸佛亦常。諸佛即報智也。 dĩ pháp thường cố chư Phật diệc thường 。chư Phật tức báo trí dã 。 此法身正是法佛豈得又為法佛之師耶。可軌之法者。 thử pháp thân chánh thị pháp Phật khởi đắc hựu vi/vì/vị pháp Phật chi sư da 。khả quỹ chi Pháp giả 。 以報智軌則法性而成故。即是以法常故諸佛亦常也。 dĩ báo trí quỹ tắc pháp tánh nhi thành cố 。tức thị dĩ pháp thường cố chư Phật diệc thường dã 。 法以軌則為義。境智相稱者。荊溪云。 Pháp dĩ quỹ tắc vi/vì/vị nghĩa 。cảnh trí tướng xưng giả 。kinh khê vân 。 不稱則不和。既約境智以明三寶而云境。 bất xưng tức bất hòa 。ký ước cảnh trí dĩ minh Tam Bảo nhi vân cảnh 。 法佛智相稱者。境亦稱智故名相稱。二報佛三寶。 pháp Phật trí tướng xưng giả 。cảnh diệc xưng trí cố danh tướng xưng 。nhị báo Phật Tam Bảo 。 荊溪云。與理相應者智應於理如前。 kinh khê vân 。dữ lý tướng ứng giả trí ưng ư lý như tiền 。 約理即是理應於智。三應身三寶二雖復下結示不二。 ước lý tức thị lý ưng ư trí 。tam ứng thân Tam Bảo nhị tuy phục hạ kết/kiết thị bất nhị 。 然此三身各明三寶者凡有二異。 nhiên thử tam thân các minh Tam Bảo giả phàm hữu nhị dị 。 若法報二身秖是境智照。發等互成三義。 nhược/nhã Pháp báo nhị thân kì thị cảnh trí chiếu 。phát đẳng hỗ thành tam nghĩa 。 法身以所發之智為佛。報身以所照之境為法。 Pháp thân dĩ sở phát chi trí vi/vì/vị Phật 。báo thân dĩ sở chiếu chi cảnh vi/vì/vị Pháp 。 法身以境同於智為僧。報身以智同於境為僧。 Pháp thân dĩ cảnh đồng ư trí vi/vì/vị tăng 。báo thân dĩ trí đồng ư cảnh vi/vì/vị tăng 。 秖由報法相應相冥故。得互望各為三寶。 kì do báo Pháp tướng ứng tướng minh cố 。đắc hỗ vọng các vi/vì/vị Tam Bảo 。 唯應身三寶一向就應說。細尋前文其義可見。 duy ứng thân Tam Bảo nhất hướng tựu ưng thuyết 。tế tầm tiền văn kỳ nghĩa khả kiến 。 凡十二寶者以源本三并流出九。 phàm thập nhị bảo giả dĩ nguyên bổn tam tinh lưu xuất cửu 。 源流共數則有十二。未曾有異者。以三身一體人法不二故。 nguyên lưu cọng số tức hữu thập nhị 。vị tằng hữu dị giả 。dĩ tam thân nhất thể nhân pháp bất nhị cố 。 入一實相者。三九雖殊一心無別。 nhập nhất thật tướng giả 。tam cửu tuy thù nhất tâm vô biệt 。 二三寶下略例一切法。荊溪云。諸法亦爾者。 nhị Tam Bảo hạ lược lệ nhất thiết pháp 。kinh khê vân 。chư Pháp diệc nhĩ giả 。 諸法無非一體三寶之實相也。二十三心無礙二。 chư Pháp vô phi nhất thể Tam Bảo chi thật tướng dã 。nhị thập tam tâm vô ngại nhị 。 初釋名二釋門。初斥小果。滅即涅槃滅者。 sơ thích danh nhị thích môn 。sơ xích tiểu quả 。diệt tức Niết-Bàn diệt giả 。 因果滅盡之處即是涅槃寂滅之理也。 nhân quả diệt tận chi xứ/xử tức thị Niết-Bàn tịch diệt chi lý dã 。 今觀下正釋說涅槃。即是色者。空即是色。 kim quán hạ chánh thích thuyết Niết-Bàn 。tức thị sắc giả 。không tức thị sắc 。 此空亦是中道之空。中道之中具一切色空故也。 thử không diệc thị trung đạo chi không 。trung đạo chi trung cụ nhất thiết sắc không cố dã 。 二十四上善二。初釋名。二釋門二。初正釋現文。 nhị thập tứ thượng thiện nhị 。sơ thích danh 。nhị thích môn nhị 。sơ chánh thích hiện văn 。 此文亦有二義。初以異故名二。前解者即釋寂根中也。 thử văn diệc hữu nhị nghĩa 。sơ dĩ dị cố danh nhị 。tiền giải giả tức thích tịch căn trung dã 。 又身下次義也。束三為二。秖是色心。 hựu thân hạ thứ nghĩa dã 。thúc tam vi/vì/vị nhị 。kì thị sắc tâm 。 色心為二者。荊溪云。小乘入空猶見有二。 sắc tâm vi/vì/vị nhị giả 。kinh khê vân 。Tiểu thừa nhập không do kiến hữu nhị 。 於實相中見一切法不得一法豈分色心。故云不二。 ư thật tướng trung kiến nhất thiết pháp bất đắc nhất pháp khởi phần sắc tâm 。cố vân bất nhị 。 二上來下對上結成。善眼即第六人。 nhị thượng lai hạ đối thượng kết thành 。thiện nhãn tức đệ lục nhân 。 四種空種者即第十八明相說門也。 tứ chủng không chủng giả tức đệ thập bát minh tướng thuyết môn dã 。 今以上善對上二人。共成三脫各從一悟。二十五福田。荊溪云。 kim dĩ thượng thiện đối thượng nhị nhân 。cọng thành tam thoát các tùng nhất ngộ 。nhị thập ngũ phước điền 。kinh khê vân 。 經動者釋有進退。初以四禪皆名無動。 Kinh động giả thích hữu tiến/tấn thoái 。sơ dĩ tứ Thiền giai danh vô động 。 次第四禪及以四空乃名無動。此但他人所解。 thứ đệ tứ Thiền cập dĩ tứ không nãi danh vô động 。thử đãn tha nhân sở giải 。 今明如上所明無動但屬於福。 kim minh như thượng sở minh vô động đãn chúc ư phước 。 皆是有漏故皆屬動。對理無漏方名不動。二十六華嚴。 giai thị hữu lậu cố giai chúc động 。đối lý vô lậu phương danh bất động 。nhị thập lục hoa nghiêm 。 荊溪云。經云從我起二者。 kinh khê vân 。Kinh vân tùng ngã khởi nhị giả 。 意明破我見於無我故云起二。未達我性故起二也。二十七德藏二。 ý minh phá ngã kiến ư vô ngã cố vân khởi nhị 。vị đạt ngã tánh cố khởi nhị dã 。nhị thập thất đức tạng nhị 。 初釋名。二釋門。 sơ thích danh 。nhị thích môn 。 如訶身子者即不思議品初文也。故經云。 như ha Thân tử giả tức bất tư nghị phẩm sơ văn dã 。cố Kinh vân 。 夫求法者無見苦求無斷集求無造盡證修道之求乃至是則戲論非求法 phu cầu Pháp giả vô kiến khổ cầu vô đoạn tập cầu vô tạo tận chứng tu đạo chi cầu nãi chí thị tắc hí luận phi cầu Pháp 也。二十八月上二。初釋名。月團圓等者。 dã 。nhị thập bát nguyệt thượng nhị 。sơ thích danh 。nguyệt đoàn viên đẳng giả 。 即華嚴云。譬如淨滿月。普現一切水。 tức hoa nghiêm vân 。thí như tịnh mãn nguyệt 。phổ Hiện-Nhất-Thiết thủy 。 形影雖無量本月未曾二。二釋門。顯晦亦明暗也。 hình ảnh tuy vô lượng bổn nguyệt vị tằng nhị 。nhị thích môn 。hiển hối diệc minh ám dã 。 經云如入滅受相定者。以小定喻顯也。 Kinh vân như nhập diệt thọ/thụ tướng định giả 。dĩ tiểu định dụ hiển dã 。 以智照滅故則無明。結惑盡故無暗。二十九寶印手二。 dĩ trí chiếu diệt cố tức vô minh 。kết/kiết hoặc tận cố vô ám 。nhị thập cửu bảo ấn thủ nhị 。 初釋名二釋門。三十珠頂王。荊溪云。 sơ thích danh nhị thích môn 。tam thập châu đảnh/đính Vương 。kinh khê vân 。 珠頂王名文中不釋。譬如輪王頂上明珠。 châu đảnh/đính Vương danh văn trung bất thích 。thí như luân Vương đảnh/đính thượng minh châu 。 是珠居頂故云珠頂。三十一樂實二。初正釋樂實二。 thị châu cư đảnh/đính cố vân châu đảnh/đính 。tam thập nhất lạc/nhạc thật nhị 。sơ chánh thích lạc/nhạc thật nhị 。 初釋名二釋門二。初釋實不實。 sơ thích danh nhị thích môn nhị 。sơ thích thật bất thật 。 二釋肉慧眼二初正釋二。初牒文引經。 nhị thích nhục Tuệ-nhãn nhị sơ chánh thích nhị 。sơ điệp văn dẫn Kinh 。 二二乘下依經示義。二但大下結示。荊溪云。若約別教為語。 nhị nhị thừa hạ y Kinh thị nghĩa 。nhị đãn Đại hạ kết/kiết thị 。kinh khê vân 。nhược/nhã ước biệt giáo vi/vì/vị ngữ 。 正觀中道為慧眼者。於十住中遠觀所期耳。 chánh quán trung đạo vi/vì/vị Tuệ-nhãn giả 。ư thập trụ trung viễn quán sở kỳ nhĩ 。 從十行去從空出假故云照二諦。 tùng thập hành khứ tùng không xuất giả cố vân chiếu nhị đế 。 故從假邊名為法眼。三諦同觀即入初地。 cố tùng giả biên danh vi pháp nhãn 。tam đế đồng quán tức nhập sơ địa 。 二是中下釋諸菩薩二。初正示二釋疑。二文殊菩薩說二。 nhị thị trung hạ thích chư Bồ-tát nhị 。sơ chánh thị nhị thích nghi 。nhị Văn-thù Bồ-tát thuyết nhị 。 初分科。二一諸下隨釋二。初諸菩薩問。 sơ phần khoa 。nhị nhất chư hạ tùy thích nhị 。sơ chư Bồ-tát vấn 。 二文殊說二。初略釋。故云起想即癡等般舟文也。 nhị Văn Thù thuyết nhị 。sơ lược thích 。cố vân khởi tưởng tức si đẳng ba/bát châu văn dã 。 二若作下廣釋二。初約門示義二。 nhị nhược/nhã tác hạ quảng thích nhị 。sơ ước môn thị nghĩa nhị 。 初約五門正釋二。初正釋三。初標。二菩薩下釋二。 sơ ước ngũ môn chánh thích nhị 。sơ chánh thích tam 。sơ tiêu 。nhị Bồ Tát hạ thích nhị 。 初約前為四門二。初正示。二諸菩下結益。 sơ ước tiền vi/vì/vị tứ môn nhị 。sơ chánh thị 。nhị chư bồ hạ kết/kiết ích 。 然此四門秖是三諦。空門真諦有門俗諦。 nhiên thử tứ môn kì thị tam đế 。không môn chân đế hữu môn tục đế 。 兩亦雙非即中道遮照。既三諦相即故四門互融。 lượng (lưỡng) diệc song phi tức trung đạo già chiếu 。ký tam đế tướng tức cố tứ môn hỗ dung 。 三諦四門一心本具。既知相即各說何妨。 tam đế tứ môn nhất tâm bổn cụ 。ký tri tướng tức các thuyết hà phương 。 俱達心源咸稱不二。專用此意統而括之。 câu đạt tâm nguyên hàm xưng bất nhị 。chuyên dụng thử ý thống nhi quát chi 。 方識斯經不二大旨。隨四悉檀逗機等者。 phương thức tư Kinh bất nhị Đại chỉ 。tùy tứ tất đàn đậu ky đẳng giả 。 既自行因斯開悟。是以還說己法以示他人。 ký tự hạnh/hành/hàng nhân tư khai ngộ 。thị dĩ hoàn thuyết kỷ Pháp dĩ thị tha nhân 。 二於其下顯今為第五。此第五門豈離前四四不可說。 nhị ư kỳ hạ hiển kim vi/vì/vị đệ ngũ 。thử đệ ngũ môn khởi ly tiền tứ tứ bất khả thuyết 。 故名第五。又若約觀以明。則三諦俱照成前四門。 cố danh đệ ngũ 。hựu nhược/nhã ước quán dĩ minh 。tức tam đế câu chiếu thành tiền tứ môn 。 三諦俱亡成今第五。亡照體一廓爾無寄。 tam đế câu vong thành kim đệ ngũ 。vong chiếu thể nhất khuếch nhĩ vô kí 。 淨名杜口豈離斯乎。損至無損可以意得。 tịnh danh đỗ khẩu khởi ly tư hồ 。tổn chí vô tổn khả dĩ ý đắc 。 三故此下結。二料簡二。初問。二答二。 tam cố thử hạ kết/kiết 。nhị liêu giản nhị 。sơ vấn 。nhị đáp nhị 。 初明五門俱教。二約四悉結成二。初約前三後一釋。 sơ minh ngũ môn câu giáo 。nhị ước tứ tất kết thành nhị 。sơ ước tiền tam hậu nhất thích 。 注云云者。此四悉檀並約理說。 chú vân vân giả 。thử tứ tất đàn tịnh ước lý thuyết 。 隨機暫異定無淺深。二亦以下約前後俱四釋。 tùy ky tạm dị định vô thiển thâm 。nhị diệc dĩ hạ ước tiền hậu câu tứ thích 。 既是相成故前後俱四。無言有說四益何殊。 ký thị tướng thành cố tiền hậu câu tứ 。vô ngôn hữu thuyết tứ ích hà thù 。 要其所歸同歸于道。二引二論證成二。初證成四門二。初引論。 yếu kỳ sở quy đồng quy vu đạo 。nhị dẫn nhị luận chứng thành nhị 。sơ chứng thành tứ môn nhị 。sơ dẫn luận 。 二若實下釋義二。初釋門義。 nhị nhược/nhã thật hạ thích nghĩa nhị 。sơ thích môn nghĩa 。 二如是下示得失。邪見火燒故者。 nhị như thị hạ thị đắc thất 。tà kiến hỏa thiêu cố giả 。 夫火不取則有溫身熟食之功。取執則有焦肌爛手之禍。合法可知。 phu hỏa bất thủ tắc hữu ôn thân thục thực/tự chi công 。thủ chấp tức hữu tiêu cơ lạn/lan thủ chi họa 。hợp Pháp khả tri 。 二若因下結示第五二。初結。前生後二。 nhị nhược/nhã nhân hạ kết/kiết thị đệ ngũ nhị 。sơ kết/kiết 。tiền sanh hậu nhị 。 此無下望上顯意。荊溪云。亦是別擬圓教者。 thử vô hạ vọng thượng hiển ý 。kinh khê vân 。diệc thị biệt nghĩ viên giáo giả 。 上已判諸菩薩屬別教竟。故不可說屬圓教釋也。 thượng dĩ phán chư Bồ-tát chúc biệt giáo cánh 。cố bất khả thuyết chúc viên giáo thích dã 。 此亦一往隨文判耳。若三十二人從遠意說。 thử diệc nhất vãng tùy văn phán nhĩ 。nhược/nhã tam thập nhị nhân tùng viễn ý thuyết 。 所入亦是不可說也。得圓意者者。 sở nhập diệc thị bất khả thuyết dã 。đắc viên ý giả giả 。 上來亦判三十二人一一相通即成圓義。故今此中得作此釋。 thượng lai diệc phán tam thập nhị nhân nhất nhất tướng thông tức thành viên nghĩa 。cố kim thử trung đắc tác thử thích 。 不可說門亦如是者。 bất khả thuyết môn diệc như thị giả 。 別圓四門各有第五不可說故。故不可說。其門亦通。 biệt viên tứ môn các hữu đệ ngũ bất khả thuyết cố 。cố bất khả thuyết 。kỳ môn diệc thông 。 遍攝一切方屬圓門。二無言下別示無言二。初通示六種二。 biến nhiếp nhất thiết phương chúc viên môn 。nhị vô ngôn hạ biệt thị vô ngôn nhị 。sơ thông thị lục chủng nhị 。 初約內外通明五。初長爪二。初正示二。 sơ ước nội ngoại thông minh ngũ 。sơ Trường trảo nhị 。sơ chánh thị nhị 。 初明邪計。長爪即摩訶拘絺羅此云大膝。 sơ minh tà kế 。Trường trảo tức Ma-ha Câu-hi-la thử vân Đại tất 。 舍利弗舅也。由來論勝於姊。懷舍利弗論則不勝。 Xá-lợi-phất cữu dã 。do lai luận thắng ư tỉ 。hoài Xá-lợi-phất luận tức bất thắng 。 知所懷者智。寄辨尚爾何況出胎。 tri sở hoài giả trí 。kí biện thượng nhĩ hà huống xuất thai 。 即棄家往南天竺讀十八經。誓讀不休無暇剪爪。 tức khí gia vãng Nam Thiên Trúc độc thập bát Kinh 。thệ độc bất hưu vô hạ tiễn trảo 。 時人呼為長爪梵志。學說還家問甥所在。 thời nhân hô vi/vì/vị Trường trảo Phạm-chí 。học thuyết hoàn gia vấn sanh sở tại 。 人云為佛弟子。即大憍慢。我甥八歲聲震五竺。 nhân vân vi/vì/vị Phật đệ tử 。tức Đại kiêu mạn 。ngã sanh bát tuế thanh chấn ngũ trúc 。 彼沙門者有何道術誘我姊子。徑往佛所思惟良久。 bỉ Sa Môn giả hữu hà đạo thuật dụ ngã tỉ tử 。kính vãng Phật sở tư tánh lương cửu 。 不得一法入心。語佛言。一切法不受受即安義。 bất đắc nhất pháp nhập tâm 。ngữ Phật ngôn 。nhất thiết pháp bất thọ/thụ thọ/thụ tức an nghĩa 。 此言一切法我皆能破使不得安。 thử ngôn nhất thiết pháp ngã giai năng phá sử bất đắc an 。 故言一切法不受。毒氣者即三毒心中妄計也。 cố ngôn nhất thiết pháp bất thọ/thụ 。độc khí giả tức tam độc tâm trung vọng kế dã 。 應云皆三毒。文中作云毒字誤也。二佛心下顯佛破。 ưng vân giai tam độc 。văn trung tác vân độc tự ngộ dã 。nhị Phật tâm hạ hiển Phật phá 。 佛心無三毒者顯佛慈心破彼邪執。 Phật tâm Vô tam độc giả hiển Phật từ tâm phá bỉ tà chấp 。 汝之下正出佛破。先牒彼計反問定之。 nhữ chi hạ chánh xuất Phật phá 。tiên điệp bỉ kế phản vấn định chi 。 汝之不受者牒彼計也。汝見是受不者反問也。 nhữ chi bất thọ/thụ giả điệp bỉ kế dã 。nhữ kiến thị thọ/thụ bất giả phản vấn dã 。 謂汝起不受之見。汝內心為安受此見。為不安受此見。 vị nhữ khởi bất thọ/thụ chi kiến 。nhữ nội tâm vi/vì/vị an thọ thử kiến 。vi ất an thọ/thụ thử kiến 。 若見下出佛難意雙破彼執也。先破受次破不受。 nhược/nhã kiến hạ xuất Phật nạn/nan ý song phá bỉ chấp dã 。tiên phá thọ/thụ thứ phá bất thọ/thụ 。 初意者。若汝此見安受於心。何得一切不受。 sơ ý giả 。nhược/nhã nhữ thử kiến an thọ ư tâm 。hà đắc nhất thiết bất thọ/thụ 。 以汝見心亦在一切法中故。次破不受者。 dĩ nhữ kiến tâm diệc tại nhất thiết pháp trung cố 。thứ phá bất thọ/thụ giả 。 應云若見不受。今云不見者語倒也。 ưng vân nhược/nhã kiến bất thọ/thụ 。kim vân bất kiến giả ngữ đảo dã 。 汝見若亦不受何得見他有受。便欲破之既執己破他。 nhữ kiến nhược/nhã diệc bất thọ/thụ hà đắc kiến tha hữu thọ/thụ 。tiện dục phá chi ký chấp kỷ phá tha 。 驗知汝心有受汝受於受者。 nghiệm tri nhữ tâm hữu thọ/thụ nhữ thọ/thụ ư thọ/thụ giả 。 汝心受於不受之見。此見即受。故云汝受於受。受即苦諦者。 nhữ tâm thọ/thụ ư bất thọ/thụ chi kiến 。thử kiến tức thọ/thụ 。cố vân nhữ thọ/thụ ư thọ/thụ 。thọ/thụ tức khổ đế giả 。 受有三受。讚喜即樂受。毀瞋即苦受。 thọ/thụ hữu tam thọ 。tán hỉ tức lạc thọ 。hủy sân tức khổ thọ 。 不讚不毀起癡即捨受。樂受有壞苦。苦受有苦苦。 bất tán bất hủy khởi si tức xả thọ 。lạc thọ hữu hoại khổ 。khổ thọ hữu khổ khổ 。 捨受有行苦。故云受即苦諦也。 xả thọ hữu hạnh/hành/hàng khổ 。cố vân thọ/thụ tức khổ đế dã 。 流轉生死者由集感苦受五道生。故云具受諸受。 lưu chuyển sanh tử giả do tập cảm khổ thọ ngũ đạo sanh 。cố vân cụ thọ/thụ chư thọ/thụ 。 云何下佛結責也。二故知下簡非。 vân hà hạ Phật kết/kiết trách dã 。nhị cố tri hạ giản phi 。 二犢子三三藏四通教五別圓。二約正教點示。 nhị độc tử tam Tam Tạng tứ thông giáo ngũ biệt viên 。nhị ước chánh giáo điểm thị 。 二今此下別顯今義二。初約文示義二。初別圓對辨。 nhị kim thử hạ biệt hiển kim nghĩa nhị 。sơ ước văn thị nghĩa nhị 。sơ biệt viên đối biện 。 此以諸聖各入則成別義。故使文殊即亦成別。 thử dĩ chư Thánh các nhập tức thành biệt nghĩa 。cố sử Văn Thù tức diệc thành biệt 。 若約一一互通即成圓義。今即亦圓。 nhược/nhã ước nhất nhất hỗ thông tức thành viên nghĩa 。kim tức diệc viên 。 一往暫分此圓前別。二往明義前後該通。 nhất vãng tạm phần thử viên tiền biệt 。nhị vãng minh nghĩa tiền hậu cai thông 。 雖作別釋以圓為正。二取文下徵文顯含二。初徵文總立。 tuy tác biệt thích dĩ viên vi/vì/vị chánh 。nhị thủ văn hạ trưng văn hiển hàm nhị 。sơ trưng văn tổng lập 。 文殊既云一切法不可說等。 Văn Thù ký vân nhất thiết pháp bất khả thuyết đẳng 。 故知一切包收四教及以外道之法悉不可說也。 cố tri nhất thiết bao thu tứ giáo cập dĩ ngoại đạo chi Pháp tất bất khả thuyết dã 。 若爾何謂文殊談圓不二耶。正由包收凡小方顯圓門。 nhược nhĩ hà vị Văn Thù đàm viên bất nhị da 。chánh do bao thu phàm tiểu phương hiển viên môn 。 即是一心本具十界六凡四聖。 tức thị nhất tâm bổn cụ thập giới lục phàm tứ thánh 。 凡對外道聖收四教。九界即佛。咸即空中。故俱不可說。 phàm đối ngoại đạo Thánh thu tứ giáo 。cửu giới tức Phật 。hàm tức không trung 。cố câu bất khả thuyết 。 圓融之旨於斯現矣。二如涅下引經釋成二。 viên dung chi chỉ ư tư hiện hĩ 。nhị như niết hạ dẫn Kinh thích thành nhị 。 初引涅槃正明。今以生生句屬凡夫者。 sơ dẫn Niết-Bàn chánh minh 。kim dĩ sanh sanh cú chúc phàm phu giả 。 即收長爪犢子。生不生即收藏通。 tức thu Trường trảo độc tử 。sanh bất sanh tức thu tạng thông 。 世諦死時者即見思破也。不生生即別教十行。亦收通八地。 thế đế tử thời giả tức kiến tư phá dã 。bất sanh sanh tức biệt giáo thập hành 。diệc thu thông bát địa 。 初出胎時者。此以塵沙惑破道種智生名出胎也。 sơ xuất thai thời giả 。thử dĩ trần sa hoặc phá đạo chủng trí sanh danh xuất thai dã 。 故知下結示。世間即邪外。出世即四教。 cố tri hạ kết/kiết thị 。thế gian tức tà ngoại 。xuất thế tức tứ giáo 。 百界一心何所不攝。二引法華助顯二。初正約圓釋。 bách giới nhất tâm hà sở bất nhiếp 。nhị dẫn Pháp hoa trợ hiển nhị 。sơ chánh ước viên thích 。 諸餘法者即前三教及邪外等。 chư dư Pháp giả tức tiền tam giáo cập tà ngoại đẳng 。 此權即實名體內權。無非佛法。 thử quyền tức thật danh thể nội quyền 。vô phi Phật Pháp 。 故使七方便人無能測量言辭相寂者。十界權實咸皆寂滅。 cố sử thất phương tiện nhân vô năng trắc lượng ngôn từ tướng tịch giả 。thập giới quyền thật hàm giai tịch diệt 。 二簡下例簡二教。二復次下結前起後。三維摩默然三。 nhị giản hạ lệ giản nhị giáo 。nhị phục thứ hạ kết/kiết tiền khởi hậu 。tam Duy ma mặc nhiên tam 。 初文殊問。次淨名默然。三文殊歎。 sơ Văn Thù vấn 。thứ tịnh danh mặc nhiên 。tam Văn Thù thán 。 三聞品得益。 tam văn phẩm đắc ích 。   香積品 初釋題二。初正釋題。   hương tích phẩm  sơ thích Đề nhị 。sơ chánh thích Đề 。 今依正報勝人者。今依憑正報以立品名。 kim y chánh báo thắng nhân giả 。kim y bằng chánh báo dĩ lập phẩm danh 。 舉正報以收依果也。佛超一切故曰勝人。二明來意。 cử chánh báo dĩ thu y quả dã 。Phật siêu nhất thiết cố viết thắng nhân 。nhị minh lai ý 。 二解文二。初分科。二第二下隨釋二。 nhị giải văn nhị 。sơ phần khoa 。nhị đệ nhị hạ tùy thích nhị 。 初身子念食二。初正釋念食。諸佛至不餐者。 sơ Thân tử niệm thực nhị 。sơ chánh thích niệm thực 。chư Phật chí bất xan giả 。 以佛內證中道故不偏中。以表之也。 dĩ Phật nội chứng trung đạo cố bất Thiên trung 。dĩ biểu chi dã 。 毘羅三昧經瓶沙王問佛。何故日中佛食。答云早起諸天食。 Tỳ-la tam muội Kinh bình sa Vương vấn Phật 。hà cố nhật trung Phật thực/tự 。đáp vân tảo khởi chư thiên thực 。 日中三世諸佛食。日西畜生食。日暮鬼神食。 nhật trung tam thế chư Phật thực/tự 。nhật Tây súc sanh thực/tự 。nhật mộ quỷ thần thực/tự 。 佛制斷六趣因令同三世佛食。二懸示譏訶。 Phật chế đoạn lục thú nhân lệnh đồng tam thế Phật thực/tự 。nhị huyền thị ky ha 。 此大士譏訶二。初分科。二隨釋五。初譏。 thử đại sĩ ky ha nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích ngũ 。sơ ky 。 經云八解脫等者。生公云。八解脫以不淨觀居初。 Kinh vân bát giải thoát đẳng giả 。sanh công vân 。bát giải thoát dĩ ất tịnh quán cư sơ 。 而食是不淨之物。既以體八為懷者。 nhi thực/tự thị bất tịnh chi vật 。ký dĩ thể bát vi/vì/vị hoài giả 。 豈有欲食之情哉。二許食。三遣化請二。初分科。 khởi hữu dục thực/tự chi Tình tai 。nhị hứa thực/tự 。tam khiển hóa thỉnh nhị 。sơ phần khoa 。 二今言下隨釋四。初入三昧三。初入三昧。 nhị kim ngôn hạ tùy thích tứ 。sơ nhập tam muội tam 。sơ nhập tam muội 。 二現請飯之國。以香詮理者。達香由心造。 nhị hiện thỉnh phạn chi quốc 。dĩ hương thuyên lý giả 。đạt hương do tâm tạo 。 即香是心香具三千。即空假中故云詮理。 tức hương thị tâm hương cụ tam thiên 。tức không giả trung cố vân thuyên lý 。 亦有一乘之化者。大論三十八云。有佛國土為一乘說法。 diệc hữu nhất thừa chi hóa giả 。đại luận tam thập bát vân 。hữu Phật quốc độ vi/vì/vị nhất thừa thuyết Pháp 。 純以菩薩為僧。有佛土聲聞菩薩雜為僧。 thuần dĩ Bồ Tát vi/vì/vị tăng 。hữu Phật thổ Thanh văn Bồ Tát tạp vi/vì/vị tăng 。 如阿彌陀佛國。菩薩僧多聲聞僧少。三十眾皆見。 như A Di Đà Phật quốc 。Bồ-tát tăng đa Thanh văn tăng thiểu 。tam thập chúng giai kiến 。 二遣請飯二。初分科。二隨釋。五段如文。 nhị khiển thỉnh phạn nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích 。ngũ đoạn như văn 。 亦有得義者。妙理當顯大用即彰。三到彼問訊二。 diệc hữu đắc nghĩa giả 。diệu lý đương hiển đại dụng tức chương 。tam đáo bỉ vấn tấn nhị 。 初分科。二隨釋。諸段悉如文。四蒙飯而還二。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích 。chư đoạn tất như văn 。tứ mông phạn nhi hoàn nhị 。 初分科。二心誡下隨釋。皆如文。 sơ phần khoa 。nhị tâm giới hạ tùy thích 。giai như văn 。 四命大弟子共食二。初分科。二隨釋。皆如文。 tứ mạng Đại đệ-tử cọng thực/tự nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích 。giai như văn 。 經云限意者。捨事求理名為限意。無悲自度亦名限意。 Kinh vân hạn ý giả 。xả sự cầu lý danh vi hạn ý 。vô bi tự độ diệc danh hạn ý 。 經云經不可盡者。以心無盡故飯亦無盡。 Kinh vân Kinh bất khả tận giả 。dĩ tâm vô tận cố phạn diệc vô tận 。 心性究顯有斯大用。芥納須彌其事類也。 tâm tánh cứu hiển hữu tư đại dụng 。giới nạp Tu-Di kỳ sự loại dã 。 經云猶故不賜者。方言云錫瀃盡也。而字通三體。 Kinh vân do cố bất tứ giả 。phương ngôn vân tích 瀃tận dã 。nhi tự thông tam thể 。 賜儩澌俱訓盡也。古經作賜不須輒改。 tứ tứ ti câu huấn tận dã 。cổ Kinh tác tứ bất tu triếp cải 。 四二土佛行化二。初懸談義旨三。初總示來意。 tứ nhị thổ Phật hạnh/hành/hàng hóa nhị 。sơ huyền đàm nghĩa chỉ tam 。sơ tổng thị lai ý 。 二然機下別明起教二初明二。土起教二。 nhị nhiên ky hạ biệt minh khởi giáo nhị sơ minh nhị 。độ khởi giáo nhị 。 初明別對二土。二今但下起教互通三。 sơ minh biệt đối nhị thổ 。nhị kim đãn hạ khởi giáo hỗ thông tam 。 初敘別略斥。未必全爾者。未必穢土定用音聲。 sơ tự biệt lược xích 。vị tất toàn nhĩ giả 。vị tất uế thổ định dụng âm thanh 。 淨土定用香味也。二何以下徵釋互通二。 tịnh thổ định dụng hương vị dã 。nhị hà dĩ hạ trưng thích hỗ thông nhị 。 初明聲教通淨土。二若耳下明香味通穢土二。 sơ minh thanh giáo thông tịnh thổ 。nhị nhược/nhã nhĩ hạ minh hương vị thông uế thổ nhị 。 初正明通穢。二例如下引例釋成。 sơ chánh minh thông uế 。nhị lệ như hạ dẫn lệ thích thành 。 三今正下結示別意。而判淨穢者。既現國是淨。復以香味為教。 tam kim chánh hạ kết/kiết thị biệt ý 。nhi phán tịnh uế giả 。ký hiện quốc thị tịnh 。phục dĩ hương vị vi/vì/vị giáo 。 故對此穢土音聲為教以判兩別。 cố đối thử uế thổ âm thanh vi/vì/vị giáo dĩ phán lượng (lưỡng) biệt 。 二約身飯釋疑。三料簡正旁二。初明彼土香正味旁。 nhị ước thân phạn thích nghi 。tam liêu giản chánh bàng nhị 。sơ minh bỉ độ hương chánh vị bàng 。 二今娑下為化此方二塵俱至二。 nhị kim sa hạ vi/vì/vị hóa thử phương nhị trần câu chí nhị 。 初明俱至所以。正助兩門者。香正味助。二引例釋義二。 sơ minh câu chí sở dĩ 。chánh trợ lưỡng môn giả 。hương chánh vị trợ 。nhị dẫn lệ thích nghĩa nhị 。 初喻藥。有通別者。通即飲食別即大黃等。 sơ dụ dược 。hữu thông biệt giả 。thông tức ẩm thực biệt tức Đại hoàng đẳng 。 準律凡有四藥。故律鈔云。報命支持勿過於藥。 chuẩn luật phàm hữu tứ dược 。cố luật sao vân 。báo mạng chi trì vật quá/qua ư dược 。 藥名乃通。要分為四。言時藥者。 dược danh nãi thông 。yếu phần vi/vì/vị tứ 。ngôn thời dược giả 。 從旦至中聖教聽服事。順法應不生罪累。 tùng đán chí trung Thánh giáo thính phục sự 。thuận Pháp ưng bất sanh tội luy 。 言非時藥者諸雜漿等。對病而設時外開服限分無違。 ngôn phi thời dược giả chư tạp tương đẳng 。đối bệnh nhi thiết thời ngoại khai phục hạn phần vô vi 。 七日藥者約能就法。盡其分齊從以日限用療深益。 thất nhật dược giả ước năng tựu Pháp 。tận kỳ phần tề tùng dĩ nhật hạn dụng liệu thâm ích 。 盡形藥者勢力既微。故聽久服方能除患。 tận hình dược giả thế lực ký vi 。cố thính cửu phục phương năng trừ hoạn 。 形有三種。一盡藥形。二盡病形。三盡報形。 hình hữu tam chủng 。nhất tận dược hình 。nhị tận bệnh hình 。tam tận báo hình 。 今言通藥即前三種。別藥即是盡形。外來內發者。 kim ngôn thông dược tức tiền tam chủng 。biệt dược tức thị tận hình 。ngoại lai nội phát giả 。 湯火刀杖名外來病。四大增動名內發病。 thang hỏa đao trượng danh ngoại lai bệnh 。tứ đại tăng động danh nội phát bệnh 。 更加餘味等者。四分云。 cánh gia dư vị đẳng giả 。tứ phân vân 。 一切鹹苦辛甘等不任為食名盡形藥體。善見云。 nhất thiết hàm khổ tân cam đẳng bất nhâm vi/vì/vị thực/tự danh tận hình dược thể 。thiện kiến vân 。 一切樹木及草根莖枝葉為食不任者盡形服之。即今云。 nhất thiết thụ/thọ mộc cập thảo căn hành chi diệp vi/vì/vị thực/tự bất nhâm giả tận hình phục chi 。tức kim vân 。 大黃巴豆也。二今正下合二。初正合前喻。 Đại hoàng ba đậu dã 。nhị kim chánh hạ hợp nhị 。sơ chánh hợp tiền dụ 。 以通譬正以別譬助。二若利下更作譬釋二。初正釋。 dĩ thông thí chánh dĩ biệt thí trợ 。nhị nhược/nhã lợi hạ cánh tác thí thích nhị 。sơ chánh thích 。 二同是下結示。二此間下明此土聲色正旁。 nhị đồng thị hạ kết/kiết thị 。nhị thử gian hạ minh thử độ thanh sắc chánh bàng 。 二此中下隨文正釋二。初標示。二正釋二。 nhị thử trung hạ tùy văn chánh thích nhị 。sơ tiêu thị 。nhị chánh thích nhị 。 初此問彼答二。初此淨名問。二彼菩薩答。 sơ thử vấn bỉ đáp nhị 。sơ thử tịnh danh vấn 。nhị bỉ Bồ Tát đáp 。 即大乘木叉者。一止一作咸即心性。法鼓經曰。 tức Đại-Thừa mộc xoa giả 。nhất chỉ nhất tác hàm tức tâm tánh 。pháp cổ Kinh viết 。 心無盡故戒亦無盡。二彼問此答二。初分科。 tâm vô tận cố giới diệc vô tận 。nhị bỉ vấn thử đáp nhị 。sơ phần khoa 。 二今言下隨釋六。初問二答二。 nhị kim ngôn hạ tùy thích lục 。sơ vấn nhị đáp nhị 。 初開五乘化剛強眾生三。初總答。二別答二。 sơ khai ngũ thừa hóa cương cưỡng chúng sanh tam 。sơ tổng đáp 。nhị biệt đáp nhị 。 初懸示菩薩但處中者者。 sơ huyền thị Bồ Tát đãn xứ trung giả giả 。 謂列在人天之後聲聞緣覺之前也。三應供者見修無學也。 vị liệt tại nhân thiên chi hậu Thanh văn Duyên giác chi tiền dã 。tam Ứng-Cúng giả kiến tu vô học dã 。 五佛子者四果支佛也。二就人下正釋五乘四。初人乘。 ngũ Phật tử giả tứ quả Chi Phật dã 。nhị tựu nhân hạ chánh thích ngũ thừa tứ 。sơ nhân thừa 。 意為一飲酒者。以因醉動心三毒重。故意口不開。 ý vi/vì/vị nhất ẩm tửu giả 。dĩ nhân túy động tâm tam độc trọng 。cố ý khẩu bất khai 。 至為三者。意口細故合身業麁故開。二天乘。 chí vi/vì/vị tam giả 。ý khẩu tế cố hợp thân nghiệp thô cố khai 。nhị thiên thừa 。 三業委開成十善法。秉持既細故感天報。 tam nghiệp ủy khai thành Thập thiện Pháp 。bỉnh trì ký tế cố cảm Thiên báo 。 此名通因。更加餘行及以禪定以為別因。 thử danh thông nhân 。cánh gia dư hạnh/hành/hàng cập dĩ Thiền định dĩ vi/vì/vị biệt nhân 。 故有諸天果報不同。如正法念經說。經云。 cố hữu chư Thiên quả báo bất đồng 。như chánh pháp niệm Kinh thuyết 。Kinh vân 。 是殺生是殺生報者。即華嚴云。 thị sát sanh thị sát sanh báo giả 。tức hoa nghiêm vân 。 殺生之罪能令眾生墮三惡道。後生人中得二果報。一者多病。 sát sanh chi tội năng lệnh chúng sanh đọa tam ác đạo 。hậu sanh nhân trung đắc nhị quả báo 。nhất giả đa bệnh 。 二者短命。餘九因果悉如華嚴經云。 nhị giả đoản mạng 。dư cửu nhân quả tất như Hoa Nghiêm kinh vân 。 無義語者華飾美言。苟悅人意名無義語。三菩薩乘。 vô nghĩa ngữ giả hoa sức mỹ ngôn 。cẩu duyệt nhân ý danh vô nghĩa ngữ 。tam Bồ-tát thừa 。 四聲聞支佛乘二。初約三學正釋三。初戒學。 tứ Thanh văn chi Phật thừa nhị 。sơ ước tam học chánh thích tam 。sơ giới học 。 經云是應作是不應作者。疏解已明。今更助釋。 Kinh vân thị ưng tác thị bất ưng tác giả 。sớ giải dĩ minh 。kim cánh trợ thích 。 是應作者是作持。止則成犯。是不應作者。 thị ưng tác giả thị tác trì 。chỉ tức thành phạm 。thị bất ưng tác giả 。 是止持。作則成犯。波逸提等者。南山云。 thị chỉ trì 。tác tức thành phạm 。ba-dật-đề đẳng giả 。Nam sơn vân 。 義翻云墮。十誦云。墮燒煮覆障地獄故。 nghĩa phiên vân đọa 。thập tụng vân 。đọa thiêu chử phước chướng địa ngục cố 。 七聚者一波羅夷。二僧殘。三偷蘭遮。四波逸提。 thất tụ giả nhất ba-la-di 。nhị tăng tàn 。tam thâu lan già 。tứ ba-dật-đề 。 五提舍尼。六突吉羅。七惡說。三種羯磨懺者。 ngũ đề xá ni 。lục đột cát la 。thất ác thuyết 。tam chủng Yết-ma sám giả 。 一心念法。二對首法。三眾僧。法心念者發心念境。 nhất tâm niệm Pháp 。nhị đối thủ Pháp 。tam chúng tăng 。Pháp tâm niệm giả phát tâm niệm cảnh 。 口自傳情非謂不言而辨前事。 khẩu tự truyền Tình phi vị bất ngôn nhi biện tiền sự 。 對首者謂各共對面秉法也。眾法者四人已上秉於羯磨。 đối thủ giả vị các cộng đối diện bỉnh Pháp dã 。chúng Pháp giả tứ nhân dĩ thượng bỉnh ư Yết-ma 。 此三略明。若曲枝分則有八種。心念有三。 thử tam lược minh 。nhược/nhã khúc chi phần tức hữu bát chủng 。tâm niệm hữu tam 。 一但心念唯得自說。有人亦成數列三種懺。 nhất đãn tâm niệm duy đắc tự thuyết 。hữu nhân diệc thành số liệt tam chủng sám 。 輕吉羅.說戒.座上發露.及六念也。 khinh cát la .thuyết giới .tọa thượng phát lộ .cập lục niệm dã 。 二對首心念謂。本是對首之法。 nhị đối thủ tâm niệm vị 。bổn thị đối thủ chi Pháp 。 由界無人佛開心念且引七種。四分中有安居。 do giới vô nhân Phật khai tâm niệm thả dẫn thất chủng 。tứ phân trung hữu an cư 。 十誦有說淨受藥受七日。五分有受持三衣及捨三衣。 thập tụng hữu thuyết tịnh thọ/thụ dược thọ/thụ thất nhật 。ngũ phần hữu thọ trì tam y cập xả tam y 。 善見受持鉢也。三眾法心念謂。本是僧秉。 thiện kiến thọ/thụ trì bát dã 。tam chúng Pháp tâm niệm vị 。bổn thị tăng bỉnh 。 亦界無人故開心念。四分說戒自恣。 diệc giới vô nhân cố khai tâm niệm 。tứ phân thuyết giới Tự Tứ 。 外部受僧得施及亡人衣。對首法有二。一但對首。以是別法不開僧。 ngoại bộ thọ/thụ tăng đắc thí cập vong nhân y 。đối thủ pháp hữu nhị 。nhất đãn đối thủ 。dĩ thị biệt pháp bất khai tăng 。 用界雖成眾亦自得成。 dụng giới tuy thành chúng diệc tự đắc thành 。 總依諸部有二十九受捨三衣.鉢.尼師壇.及受捨百一供身具.捨 tổng y chư bộ hữu nhị thập cửu thọ/thụ xả tam y .bát .ni sư đàn .cập thọ/thụ xả bách nhất cung/cúng thân cụ .xả 請捨戒.受依止法衣鉢.藥.說淨.受藥.受七 thỉnh xả giới .thọ/thụ y chỉ Pháp y bát .dược .thuyết tịnh .thọ/thụ dược .thọ/thụ thất 日.安居.與欲.懺波逸提.懺輕偷蘭.懺提舍 nhật .an cư .dữ dục .sám ba-dật-đề .sám khinh thâu lan .sám đề xá 尼.懺重吉罪.發露他重罪.及自發露。 ni .sám trọng cát tội .phát lộ tha trọng tội .cập tự phát lộ 。 六聚僧殘中白捨行法.自行行法.自僧殘諸行法.白 lục tụ tăng tàn trung bạch xả hạnh/hành/hàng Pháp .tự hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng Pháp .tự tăng tàn chư hạnh Pháp .bạch 入聚落尼.白入僧寺尼.請教授.作餘食法。 nhập tụ lạc ni .bạch nhập tăng tự ni .thỉnh giáo thọ .tác dư thực/tự Pháp 。 且論略爾。二眾法對首同前眾法心念也。 thả luận lược nhĩ 。nhị chúng Pháp đối thủ đồng tiền chúng Pháp tâm niệm dã 。 眾法有三。一者單白。事或輕小。或常所行。 chúng pháp hữu tam 。nhất giả đan bạch 。sự hoặc khinh tiểu 。hoặc thường sở hạnh 。 或是嚴制。一說告僧使成法事。二者白二。 hoặc thị nghiêm chế 。nhất thuyết cáo tăng sử thành pháp sự 。nhị giả bạch nhị 。 由事參涉義須通和。一白牒事告知。一羯磨量處可不。 do sự tham thiệp nghĩa tu thông hòa 。nhất bạch điệp sự cáo tri 。nhất Yết-ma lượng xứ/xử khả bất 。 便辨前務通白及羯磨故云白二。三者白四。 tiện biện tiền vụ thông bạch cập Yết-ma cố vân bạch nhị 。tam giả bạch tứ 。 受戒.懺重.治舉.訶諫。事通大小。 thọ/thụ giới .sám trọng .trì cử .ha gián 。sự thông đại tiểu 。 情容乖舛自非一白告知。三法量可焉能辨。 Tình dung quai suyễn tự phi nhất bạch cáo tri 。tam Pháp lượng khả yên năng biện 。 得以三羯磨通前單白故云白四。 đắc dĩ Tam Yết Ma thông tiền đan bạch cố vân bạch tứ 。 又作法等如優婆離章。二定學三慧學二。初釋有漏無漏二。 hựu tác pháp đẳng như ưu bà ly chương 。nhị định học tam tuệ học nhị 。sơ thích hữu lậu vô lậu nhị 。 初牒經通解。二從此下約三乘別釋三。初標。二修。 sơ điệp Kinh thông giải 。nhị tòng thử hạ ước tam thừa biệt thích tam 。sơ tiêu 。nhị tu 。 此下釋三。初菩薩如菩薩戒中說者。 thử hạ thích tam 。sơ Bồ Tát như Bồ-tát giới trung thuyết giả 。 即菩薩善戒經中備明菩薩行六度。破六蔽。 tức Bồ-tát thiện giới Kinh trung bị minh Bồ Tát hạnh lục độ 。phá lục tế 。 於一一度皆具四事。一者修道。二者莊嚴菩提。 ư nhất nhất độ giai cụ tứ sự 。nhất giả tu đạo 。nhị giả trang nghiêm Bồ-đề 。 三者自他利益。四者得後世大善果。 tam giả tự tha lợi ích 。tứ giả đắc hậu thế Đại thiện quả 。 因論破蔽遂指彼文。若梵網戒乃是別圓菩薩。非藏通也。 nhân luận phá tế toại chỉ bỉ văn 。nhược/nhã phạm võng giới nãi thị biệt viên Bồ Tát 。phi tạng thông dã 。 應知藏通但稟篇聚。故大論云。 ứng tri tạng thông đãn bẩm thiên tụ 。cố đại luận vân 。 釋迦法中無菩薩僧。文殊彌勒皆聲聞眾中依次而坐。 Thích Ca Pháp trung vô Bồ-tát tăng 。Văn Thù Di lặc giai Thanh văn chúng trung y thứ nhi tọa 。 蓋謂此也。今文於二乘中戒定總說。 cái vị thử dã 。kim văn ư nhị thừa trung giới định tổng thuyết 。 慧學分三正是此意。 tuệ học phần tam chánh thị thử ý 。 故知非但戒同所修禪定亦同二乘。但以慧勝故稱大乘。 cố tri phi đãn giới đồng sở tu Thiền định diệc đồng nhị thừa 。đãn dĩ tuệ thắng cố xưng Đại-Thừa 。 人或昧之遂指梵網以為四教菩薩戒法。 nhân hoặc muội chi toại chỉ phạm võng dĩ vi/vì/vị tứ giáo Bồ-tát giới Pháp 。 法華玄義行妙之初點示甚顯。二聲聞。三支佛。三雖約下結。 Pháp hoa huyền nghĩa hạnh/hành/hàng diệu chi sơ điểm thị thậm hiển 。nhị Thanh văn 。tam chi Phật 。tam tuy ước hạ kết/kiết 。 二是正下釋下諸句。二問下簡戒慧通局。荊溪云。 nhị thị chánh hạ thích hạ chư cú 。nhị vấn hạ giản giới tuệ thông cục 。kinh khê vân 。 菩薩在俗非僧數攝者。若藏通三乘不別立戒。 Bồ Tát tại tục phi tăng số nhiếp giả 。nhược/nhã tạng thông tam thừa bất biệt lập giới 。 具如法華玄義中料簡。 cụ như Pháp hoa huyền nghĩa trung liêu giản 。 荊溪既云藏通三乘不別立戒。故知疏文且通。 kinh khê ký vân tạng thông tam thừa bất biệt lập giới 。cố tri sớ văn thả thông 。 總而指兼含別圓菩薩也。 tổng nhi chỉ kiêm hàm biệt viên Bồ Tát dã 。 以淨名答彼菩薩說釋迦開五乘必該一代。是則二乘通兩。菩薩該三。 dĩ tịnh danh đáp bỉ Bồ-tát thuyết Thích Ca khai ngũ thừa tất cai nhất đại 。thị tắc nhị thừa thông lượng (lưỡng) 。Bồ Tát cai tam 。 疏文從省且從三藏。此中答意復該別圓。 sớ văn tùng tỉnh thả tùng Tam Tạng 。thử trung đáp ý phục cai biệt viên 。 是故荊溪還指法華玄文料簡之相。故彼文云。 thị cố kinh khê hoàn chỉ Pháp hoa huyền văn liêu giản chi tướng 。cố bỉ văn vân 。 他云梵網是菩薩戒。今問是何等菩薩。 tha vân phạm võng thị Bồ-tát giới 。kim vấn thị hà đẳng Bồ Tát 。 彼若答言是藏通等菩薩戒者。應別有菩薩眾。 bỉ nhược/nhã đáp ngôn thị tạng thông đẳng Bồ-tát giới giả 。ưng biệt hữu Bồ Tát chúng 。 眾既不別戒何得異。又若別明菩薩戒。何等別是緣覺戒。 chúng ký bất biệt giới hà đắc dị 。hựu nhược/nhã biệt minh Bồ-tát giới 。hà đẳng biệt thị duyên giác giới 。 今明三藏三乘無別眾。 kim minh Tam Tạng tam thừa vô biệt chúng 。 不得別有菩薩緣覺之戒也。若作別圓菩薩解者可然。 bất đắc biệt hữu Bồ Tát duyên giác chi giới dã 。nhược/nhã tác biệt viên Bồ Tát giải giả khả nhiên 。 何者三乘共眾外別有菩薩。故別有戒。 hà giả tam thừa cọng chúng ngoại biệt hữu Bồ Tát 。cố biệt hữu giới 。 問三乘眾外別有菩薩戒者。緣覺戒云。 vấn tam thừa chúng ngoại biệt hữu Bồ-tát giới giả 。duyên giác giới vân 。 何答三乘眾外無別緣覺。三結答。二譬顯中經云(怡-台+龍)戾。 hà đáp tam thừa chúng ngoại vô biệt duyên giác 。tam kết đáp 。nhị thí hiển trung Kinh vân (di -đài +long )lệ 。 或作籠同祿公反。戾三蒼作(仁-二+戾)。同力計反。狼戾也。 hoặc tác lung đồng lộc công phản 。lệ tam thương tác (nhân -nhị +lệ )。đồng lực kế phản 。lang lệ dã 。 剛強貌也。經文有作悷。力回反。悲吟貌。 cương cưỡng mạo dã 。Kinh văn hữu tác 悷。lực hồi phản 。bi ngâm mạo 。 非今所用。四淨名述成二。初分科懸示。勞謙者易曰。 phi kim sở dụng 。tứ tịnh danh thuật thành nhị 。sơ phần khoa huyền thị 。lao khiêm giả dịch viết 。 勞謙君子萬民服也。王弼云。 lao khiêm quân tử vạn dân phục dã 。Vương bật vân 。 承上綏下勞謙匪解。二言此下隨文釋義二。初總歎二。 thừa thượng tuy hạ lao khiêm phỉ giải 。nhị ngôn thử hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ tổng thán nhị 。 初略釋。二如下廣釋二。初淨穢對論二。 sơ lược thích 。nhị như hạ quảng thích nhị 。sơ tịnh uế đối luận nhị 。 初引論示義。此間下示義也。二就下約譬顯勝二。 sơ dẫn luận thị nghĩa 。thử gian hạ thị nghĩa dã 。nhị tựu hạ ước thí hiển thắng nhị 。 初立譬正明二。初退敵治病喻二。初喻二合。 sơ lập thí chánh minh nhị 。sơ thoái địch trì bệnh dụ nhị 。sơ dụ nhị hợp 。 二接賤濟乏喻二。初喻。捐施無幾者。 nhị tiếp tiện tế phạp dụ nhị 。sơ dụ 。quyên thí vô kỷ giả 。 捐猶捨也幾多也。位在方伯者。 quyên do xả dã ki đa dã 。vị tại phương bá giả 。 王制曰天子百里之內以共官。千里之內以為御(謂此地之田稅所給也。官謂其文書財用也。 Vương chế viết Thiên Tử bách lý chi nội dĩ cọng quan 。thiên lý chi nội dĩ vi/vì/vị ngự (vị thử địa chi điền thuế sở cấp dã 。quan vị kỳ văn thư tài dụng dã 。 御謂衣食)。千里之外設方伯。五國以為屬。屬有長。 ngự vị y thực )。thiên lý chi ngoại thiết phương bá 。ngũ quốc dĩ vi/vì/vị chúc 。chúc hữu trường/trưởng 。 十國以為連。連有師。三十國以為卒。卒有正。 thập quốc dĩ vi/vì/vị liên 。liên hữu sư 。tam thập quốc dĩ vi/vì/vị tốt 。tốt hữu chánh 。 二百一十國以為州。州有伯(屬連卒州猶聚也。伯師正亦長也。 nhị bách nhất thập quốc dĩ vi/vì/vị châu 。châu hữu bá (chúc liên tốt châu do tụ dã 。bá sư chánh diệc trường/trưởng dã 。 凡長皆因賢侯。為之殷之州長曰伯。虞夏及周皆曰牧)。八州八百五十六正。 phàm trường/trưởng giai nhân hiền hầu 。vi/vì/vị chi ân chi châu trường/trưởng viết bá 。ngu hạ cập châu giai viết mục )。bát châu bát bách ngũ thập lục chánh 。 十八師三百三十六長。八伯各以其屬。 thập bát sư tam bách tam thập lục trường/trưởng 。bát bá các dĩ kỳ chúc 。 屬於天子之老。二人分天下以為左右。目二伯(老謂上公。周禮曰。 chúc ư Thiên Tử chi lão 。nhị nhân phần thiên hạ dĩ vi/vì/vị tả hữu 。mục nhị bá (lão vị thượng công 。châu lễ viết 。 九命作伯。春秋傳曰。自陜以東周公主之。自陜以西召公主之)二合。 cửu mạng tác bá 。xuân thu truyền viết 。tự xiểm dĩ Đông châu công chủ chi 。tự xiểm dĩ Tây triệu công chủ chi )nhị hợp 。 遂得發真斷結者。此入聖位如為方伯。若在賢位則如高遷。 toại đắc phát chân đoạn kết giả 。thử nhập thánh vị như vi/vì/vị phương bá 。nhược/nhã tại hiền vị tức như cao Thiên 。 二用下結示經意。二若作下四土傳望二。 nhị dụng hạ kết/kiết thị Kinh ý 。nhị nhược/nhã tác hạ tứ thổ truyền vọng nhị 。 初傳示輕重。二今取下結示經意。二歷別十事。 sơ truyền thị khinh trọng 。nhị kim thủ hạ kết/kiết thị Kinh ý 。nhị lịch biệt thập sự 。 五更問此土菩薩行二。初牒經文總解。 ngũ cánh vấn thử độ Bồ Tát hạnh nhị 。sơ điệp Kinh văn tổng giải 。 疣者肉之凸病。二約乘戒判釋二。初標示。 vưu giả nhục chi đột bệnh 。nhị ước thừa giới phán thích nhị 。sơ tiêu thị 。 二大乘下正釋荊溪云。但戒急而無乘者明無大乘。 nhị Đại-Thừa hạ chánh thích kinh khê vân 。đãn giới cấp nhi vô thừa giả minh vô Đại-Thừa 。 六淨名答。經等心眾生者。 lục tịnh danh đáp 。Kinh đẳng tâm chúng sanh giả 。 等心尊彼不分怨親。 đẳng tâm tôn bỉ bất phần oán thân 。   菩薩品 初重分大科二。   Bồ Tát phẩm  sơ trọng phần Đại khoa nhị 。 此二下總明來意。三菩薩下別解二品二。 thử nhị hạ tổng minh lai ý 。tam Bồ Tát hạ biệt giải nhị phẩm nhị 。 初淨名掌擎大眾同入庵園歸佛二。初釋題。 sơ tịnh danh chưởng kình Đại chúng đồng nhập am viên quy Phật nhị 。sơ thích Đề 。 二就此下解釋二。初兩意分經。蓋大師異時分文。 nhị tựu thử hạ giải thích nhị 。sơ lượng (lưỡng) ý phần Kinh 。cái Đại sư dị thời phần văn 。 故章安具錄之也。二初為下隨文釋義二。初分科二。 cố chương an cụ lục chi dã 。nhị sơ vi/vì/vị hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ phần khoa nhị 。 初同下隨釋也。下去經科已在疏文不煩委錄。 sơ đồng hạ tùy thích dã 。hạ khứ Kinh khoa dĩ tại sớ văn bất phiền ủy lục 。 用前七日為方便者。即小乘七方便也。 dụng tiền thất nhật vi/vì/vị phương tiện giả 。tức Tiểu thừa thất phương tiện dã 。 五停合一。總別念為二。并四善根七也。 ngũ đình hợp nhất 。tổng biệt niệm vi/vì/vị nhị 。tinh tứ thiện căn thất dã 。 四處辨消者聖三凡一也。故云七日乃消者。荊溪云。 tứ xứ biện tiêu giả Thánh tam phàm nhất dã 。cố vân thất nhật nãi tiêu giả 。kinh khê vân 。 用前事解七日之文。為理解中之前方便。 dụng tiền sự giải thất nhật chi văn 。vi/vì/vị lý giải trung chi tiền phương tiện 。 若入發心者。正指方等起慕大心。 nhược/nhã nhập phát tâm giả 。chánh chỉ phương đẳng khởi mộ Đại tâm 。 為法華入位之方便也。二復宗說佛國因果二。 vi/vì/vị Pháp hoa nhập vị chi phương tiện dã 。nhị phục tông thuyết Phật quốc nhân quả nhị 。 初懸談義旨二。初總示二章對上五意。五重之中兩意者。 sơ huyền đàm nghĩa chỉ nhị 。sơ tổng thị nhị chương đối thượng ngũ ý 。ngũ trọng chi trung lượng (lưỡng) ý giả 。 於前釋題五意中。此當初二兩意。 ư tiền thích Đề ngũ ý trung 。thử đương sơ nhị lượng (lưỡng) ý 。 初云大士助佛闡揚化功已畢須還佛所。次意云。 sơ vân đại sĩ trợ Phật xiển dương hóa công dĩ tất tu hoàn Phật sở 。thứ ý vân 。 佛初明佛國因果。大士助宣此義。 Phật sơ minh Phật quốc nhân quả 。đại sĩ trợ tuyên thử nghĩa 。 須歸佛所復宗明義。二上開下科對佛國以顯復宗。 tu quy Phật sở phục tông minh nghĩa 。nhị thượng khai hạ khoa đối Phật quốc dĩ hiển phục tông 。 上開宗者即佛國品也。說文云。開張也。廣雅云。 thượng khai tông giả tức Phật quốc phẩm dã 。thuyết văn vân 。khai trương dã 。quảng nhã vân 。 宗本也。初品張佛國之宗本。明淨土之旨義。 tông bổn dã 。sơ phẩm trương Phật quốc chi tông bổn 。minh tịnh thổ chi chỉ nghĩa 。 故曰開宗。 cố viết khai tông 。 此中復宗者中間諸品別論餘法為顯佛國。所為既訖還歸佛所。 thử trung phục tông giả trung gian chư phẩm biệt luận dư Pháp vi/vì/vị hiển Phật quốc 。sở vi/vì/vị ký cật hoàn quy Phật sở 。 復本所說佛國之義。故使文節與上符合。 phục bổn sở thuyết Phật quốc chi nghĩa 。cố sử văn tiết dữ thượng phù hợp 。 二上果下隨文釋義二。初明佛土。不同起根各異二。初復宗說果。 nhị thượng quả hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ minh Phật thổ 。bất đồng khởi căn các dị nhị 。sơ phục tông thuyết quả 。 明佛國佛事不同二。初正明果三。 minh Phật quốc Phật sự bất đồng nhị 。sơ chánh minh quả tam 。 初配上總明二。初舉前示同二。初明四義符同。 sơ phối thượng tổng minh nhị 。sơ cử tiền thị đồng nhị 。sơ minh tứ nghĩa phù đồng 。 二良由下示不次第意。文中先述意。次類如去類顯。 nhị lương do hạ thị bất thứ đệ ý 。văn trung tiên thuật ý 。thứ loại như khứ loại hiển 。 名異義同者。三周名異。開權義同。 danh dị nghĩa đồng giả 。tam châu danh dị 。khai quyền nghĩa đồng 。 類今四段名殊佛國義一。三十六問者。 loại kim tứ đoạn danh thù Phật quốc nghĩa nhất 。tam thập lục vấn giả 。 即長壽品初迦葉童子發問也。古來分問開合不同。 tức trường thọ phẩm sơ Ca-diếp Đồng tử phát vấn dã 。cổ lai phần vấn khai hợp bất đồng 。 或三十二四六等殊。即問云。何得長壽等也。 hoặc tam thập nhị tứ lục đẳng thù 。tức vấn vân 。hà đắc trường thọ đẳng dã 。 義相主對。名字不同者。佛以一十二品答三十六問。 nghĩa tướng chủ đối 。danh tự bất đồng giả 。Phật dĩ nhất thập nhị phẩm đáp tam thập lục vấn 。 其有名義主對者。 kỳ hữu danh nghĩa chủ đối giả 。 則以長壽品答云何得長壽問。金剛身品答金剛不壞身問等。復有一品。 tức dĩ trường thọ phẩm đáp vân hà đắc trường thọ vấn 。Kim Cương thân phẩm đáp Kim Cương bất hoại thân vấn đẳng 。phục hưũ nhất phẩm 。 而答多問則是名字不同也。義意若正等者。 nhi đáp đa vấn tức thị danh tự bất đồng dã 。nghĩa ý nhược/nhã Chánh đẳng giả 。 但取與問意合。不責名異。此中下結例也。 đãn thủ dữ vấn ý hợp 。bất trách danh dị 。thử trung hạ kết/kiết lệ dã 。 以今四段對上開宗。雖不次第同顯佛國。 dĩ kim tứ đoạn đối thượng khai tông 。tuy bất thứ đệ đồng hiển Phật quốc 。 二今第下約今正對。二此中下隨文別釋四。 nhị kim đệ hạ ước kim chánh đối 。nhị thử trung hạ tùy văn biệt thích tứ 。 初釋上第四何法起根二。初正釋三。 sơ thích thượng đệ tứ hà Pháp khởi căn nhị 。sơ chánh thích tam 。 初敘意總釋二。初明六塵具法悉可起根三。初總示根塵。 sơ tự ý tổng thích nhị 。sơ minh lục trần cụ Pháp tất khả khởi căn tam 。sơ tổng thị căn trần 。 二若毘下對小顯大二。初小乘明眼色用劣。 nhị nhược/nhã Tì hạ đối tiểu hiển Đại nhị 。sơ Tiểu thừa minh nhãn sắc dụng liệt 。 二大乘明眼色該通。荊溪云。 nhị Đại-Thừa minh nhãn sắc cai thông 。kinh khê vân 。 豈可將此毘曇以難法華。信知但是不了之教。定不可依。 khởi khả tướng thử tỳ đàm dĩ nạn/nan Pháp hoa 。tín tri đãn thị bất liễu chi giáo 。định bất khả y 。 又今毘曇師若聞斯語。豈不撫掌。 hựu kim tỳ đàm sư nhược/nhã văn tư ngữ 。khởi bất phủ chưởng 。 三故大下引證結成二。初引證六根。二當知下結成具法。 tam cố Đại hạ dẫn chứng kết thành nhị 。sơ dẫn chứng lục căn 。nhị đương tri hạ kết thành cụ Pháp 。 二今將下明諸國從勝各用一塵二。 nhị kim tướng hạ minh chư quốc tùng thắng các dụng nhất trần nhị 。 初正明從勝。二如此下以此例餘。 sơ chánh minh tùng thắng 。nhị như thử hạ dĩ thử lệ dư 。 二光明下牒文別解。何但他國等者。荊溪云。 nhị quang minh hạ điệp văn biệt giải 。hà đãn tha quốc đẳng giả 。kinh khê vân 。 此土尚有光明為事。何況餘土正用光明。如思益所辨者。 thử độ thượng hữu quang minh vi/vì/vị sự 。hà huống dư độ chánh dụng quang minh 。như tư ích sở biện giả 。 彼經云。又如來放光名曰能捨。 bỉ Kinh vân 。hựu Như Lai phóng quang danh viết năng xả 。 佛以此光能破眾生慳貪之心。能令行施。又光名無熱。 Phật dĩ thử quang năng phá chúng sanh xan tham chi tâm 。năng lệnh hạnh/hành/hàng thí 。hựu quang danh vô nhiệt 。 能被破戒之心令持禁戒。又光名安和。 năng bị phá giới chi tâm lệnh trì cấm giới 。hựu quang danh an hoà 。 破瞋恚心令行忍辱。又光名勤修。 phá sân khuể tâm lệnh hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。hựu quang danh cần tu 。 破懈怠心令行精進又光名一心。破妄念心令行禪定。又光名能解。 phá giải đãi tâm lệnh hạnh/hành/hàng tinh tấn hựu quang danh nhất tâm 。phá vọng niệm tâm lệnh hạnh/hành/hàng Thiền định 。hựu quang danh năng giải 。 破愚癡心令行智慧廣。如初句。 phá ngu si tâm lệnh hạnh/hành/hàng trí tuệ quảng 。như sơ cú 。 又放四儀一切法光亦如是。小乘中或言光到觸者。 hựu phóng tứ nghi nhất thiết pháp quang diệc như thị 。Tiểu thừa trung hoặc ngôn quang đáo xúc giả 。 荊溪云。到而方觸也。不到觸者謂。不到不觸。 kinh khê vân 。đáo nhi phương xúc dã 。bất đáo xúc giả vị 。bất đáo bất xúc 。 縱非不到亦非益相。如須扇多佛等者。大論明。 túng phi bất đáo diệc phi ích tướng 。như Tu Phiến Đa Phật đẳng giả 。đại luận minh 。 此佛朝成道暮入滅。故留化佛度眾生也。 thử Phật triêu thành đạo mộ nhập diệt 。cố lưu hóa Phật độ chúng sanh dã 。 四大菩薩至功德者。 tứ đại Bồ-tát chí công đức giả 。 法慧菩薩在忉利天說十住功德林菩薩在夜摩天說十行。 Pháp tuệ Bồ Tát tại Đao Lợi Thiên thuyết thập trụ công đức lâm Bồ Tát tại dạ ma thiên thuyết thập hành 。 金剛幢在兜率說十向。金剛藏在他化說十地。不可定判。 Kim cương tràng tại Đâu Suất thuyết thập hướng 。Kim Cương tạng tại tha hóa thuyết Thập Địa 。bất khả định phán 。 安在化人者。謂菩薩作佛事之言。 an tại hóa nhân giả 。vị Bồ Tát tác Phật sự chi ngôn 。 不可定作化菩薩消釋。以華嚴四菩薩是實非化。 bất khả định tác hóa Bồ-tát tiêu thích 。dĩ hoa nghiêm tứ Bồ-tát thị thật phi hóa 。 亦是用菩薩為佛事故。 diệc thị dụng Bồ Tát vi/vì/vị Phật sự cố 。 故屬下雖化實不同俱屬起根也。此間亦坐菩提樹得道者。 cố chúc hạ tuy hóa thật bất đồng câu chúc khởi căn dã 。thử gian diệc tọa Bồ-đề thụ đắc đạo giả 。 此本尼拘律陀樹於下得菩提。故因以為名。智論云。 thử bổn ni câu luật đà thụ/thọ ư hạ đắc Bồ-đề 。cố nhân dĩ vi/vì/vị danh 。Trí luận vân 。 樹下思惟如佛生無憂樹。成道菩提樹。 thụ hạ tư tánh như Phật sanh vô ưu thụ 。thành đạo Bồ-đề thụ 。 轉法輪吉祥樹。入滅娑羅樹。行者隨諸佛法常處樹下。 chuyển pháp luân cát tường thụ/thọ 。nhập diệt Ta-la thụ/thọ 。hành giả tùy chư Phật Pháp thường xứ/xử thụ hạ 。 或現常身者即丈六身。是常所現也。 hoặc hiện thường thân giả tức trượng lục thân 。thị thường sở hiện dã 。 故大論四十四云。釋迦文佛常光一丈等。 cố đại luận tứ thập tứ vân 。Thích Ca văn Phật thường quang nhất trượng đẳng 。 夢幻十喻者。經文但七而無城化空三也。荊溪云。 mộng huyễn thập dụ giả 。Kinh văn đãn thất nhi vô thành hóa không tam dã 。kinh khê vân 。 況復十喻本喻於空。此亦空為佛事耳。 huống phục thập dụ bổn dụ ư không 。thử diệc không vi/vì/vị Phật sự nhĩ 。 菩薩得有者。於空見不空故。以十喻為誑相者。暹云。 Bồ Tát đắc hữu giả 。ư không kiến bất không cố 。dĩ thập dụ vi/vì/vị cuống tướng giả 。xiêm vân 。 光統以四宗判教。一因緣宗指毘曇六因四緣。 quang thống dĩ tứ tông phán giáo 。nhất nhân duyên tông chỉ tỳ đàm lục nhân tứ duyên 。 二假名宗指成論三假。 nhị giả danh tông chỉ thành luận tam giả 。 三誑相宗指大品三論。 tam cuống tướng tông chỉ Đại phẩm tam luận 。 四常宗指涅槃華嚴等常住佛性本有湛然。若佛不示至能知者大論文也。 tứ thường tông chỉ Niết-Bàn hoa nghiêm đẳng thường trụ Phật tánh bản hữu trạm nhiên 。nhược/nhã Phật bất thị chí năng tri giả đại luận văn dã 。 蜫蟲者蜫亦作昆。禮記曰。昆蟲未蟄不以火田。鄭玄云。 côn trùng giả diệc tác côn 。lễ kí viết 。côn trùng vị chập bất dĩ hỏa điền 。trịnh huyền vân 。 昆明也。明蟲者得陽而生得陰而藏。 côn minh dã 。minh trùng giả đắc dương nhi sanh đắc uẩn nhi tạng 。 故曰蜫蟲也。三廣說下指廣結略。二齊此下總結。 cố viết côn trùng dã 。tam quảng thuyết hạ chỉ quảng kết/kiết lược 。nhị tề thử hạ tổng kết 。 二釋上第三明入佛慧二。初分科總敘。 nhị thích thượng đệ tam minh nhập Phật tuệ nhị 。sơ phần khoa tổng tự 。 二但諸下隨文正釋二。初善門。二惡門。 nhị đãn chư hạ tùy văn chánh thích nhị 。sơ thiện môn 。nhị ác môn 。 女人示貪欲者。舊經第四十二云。 nữ nhân thị tham dục giả 。cựu Kinh đệ tứ thập nhị vân 。 善財童子至險難國大莊嚴城婆須蜜多女所。白言我已發菩提心。 Thiện tài đồng tử chí hiểm nạn/nan quốc đại trang nghiêm thành Bà-tu-mật-đa nữ sở 。bạch ngôn ngã dĩ phát Bồ-đề tâm 。 未知云何學菩薩行。修菩薩道。答言。 vị tri vân hà học Bồ Tát hạnh 。tu Bồ Tát đạo 。đáp ngôn 。 我已成離貪欲實際法門。故天見我我為天女。 ngã dĩ thành ly tham dục thật tế Pháp môn 。cố Thiên kiến ngã ngã vi/vì/vị Thiên nữ 。 人見人女。乃至非人見我為非人女。 nhân kiến nhân nữ 。nãi chí phi nhân kiến ngã vi/vì/vị phi nhân nữ 。 若欲所纏來我所者為其說法。 nhược/nhã dục sở triền lai ngã sở giả vi/vì/vị kỳ thuyết Pháp 。 皆悉離欲得無著境界三昧。見我得歡喜三昧。 giai tất ly dục đắc Vô Trước cảnh giới tam muội 。kiến ngã đắc hoan hỉ tam muội 。 與我語得無礙妙音三昧。執我手得詣一切佛剎三昧等(云云)。 dữ ngã ngữ đắc vô ngại Diệu-Âm tam muội 。chấp ngã thủ đắc nghệ nhất thiết Phật sát tam muội đẳng (vân vân )。 凡夫為此墮落者。荊溪云。總云世人多分之相。 phàm phu vi/vì/vị thử đọa lạc giả 。kinh khê vân 。tổng vân thế nhân đa phần chi tướng 。 豈可和須蜜令人墮耶。此少唯益。滿足王者。 khởi khả Hòa tu mật lệnh nhân đọa da 。thử thiểu duy ích 。mãn túc Vương giả 。 新經名無厭足王。舊經四十一云。 tân Kinh danh Vô yếm túc Vương 。cựu Kinh tứ thập nhất vân 。 善財至滿幢城滿足王所。見無量眾生犯王法者。 Thiện Tài chí mãn tràng thành mãn túc Vương sở 。kiến vô lượng chúng sanh phạm vương pháp giả 。 身被五縛或斷手足或截耳鼻乃至以火焚之。 thân bị ngũ phược hoặc đoạn thủ túc hoặc tiệt nhĩ tỳ nãi chí dĩ hỏa phần chi 。 善財懷疑。虛空有天告之。勿疑。即詣王所白言。 Thiện Tài hoài nghi 。hư không hữu Thiên cáo chi 。vật nghi 。tức nghệ Vương sở bạch ngôn 。 我已發菩提心未知云何學菩薩行修菩薩道。 ngã dĩ phát Bồ-đề tâm vị tri vân hà học Bồ Tát hạnh tu Bồ Tát đạo 。 答言。我成就菩薩幻化三昧法門。 đáp ngôn 。ngã thành tựu Bồ Tát huyễn hóa tam muội Pháp môn 。 十惡眾生不可教化。我為調伏令解脫。 thập ác chúng sanh bất khả giáo hóa 。ngã vi/vì/vị điều phục lệnh giải thoát 。 故化作人眾種種苦治。令捨十惡發菩提心。 cố hóa tác nhân chúng chủng chủng khổ trì 。lệnh xả thập ác phát Bồ-đề tâm 。 當知我身口意乃至螘子不生害心。何況人耶。見婆羅門者。 đương tri ngã thân khẩu ý nãi chí nghĩ tử bất sanh hại tâm 。hà huống nhân da 。kiến Bà-la-môn giả 。 舊經四十云。 cựu Kinh tứ thập vân 。 善財至進求國方便命婆羅門所。時婆羅門修諸苦行求一切智。 Thiện Tài chí tiến/tấn cầu quốc phương tiện mạng Bà-la-môn sở 。thời Bà-la-môn tu chư khổ hạnh cầu nhất thiết trí 。 四面火聚猶如大山。中有刀山高峻無極。 tứ diện hỏa tụ do như Đại sơn 。trung hữu đao sơn cao tuấn vô cực 。 從彼山上自投火聚。善財白言。 tòng bỉ sơn thượng tự đầu hỏa tụ 。Thiện Tài bạch ngôn 。 我已發菩提心未知云何學菩薩行修菩薩道。答言。 ngã dĩ phát Bồ-đề tâm vị tri vân hà học Bồ Tát hạnh tu Bồ Tát đạo 。đáp ngôn 。 汝今若能登此刀山投火聚者。菩薩諸行悉皆清淨。善財疑念。 nhữ kim nhược/nhã năng đăng thử đao sơn đầu hỏa tụ giả 。Bồ Tát chư hạnh tất giai thanh tịnh 。Thiện Tài nghi niệm 。 十萬梵王在虛空中告。令勿疑。 thập vạn Phạm Vương tại hư không trung cáo 。lệnh vật nghi 。 爾時善財即登刀山自投火聚。 nhĩ thời Thiện Tài tức đăng đao sơn tự đầu hỏa tụ 。 未至中間即得菩薩安住三昧。 vị chí trung gian tức đắc Bồ Tát an trụ tam muội 。 既至火焰復得菩薩寂靜安樂照明三昧。即新經六十四云。 ký chí hỏa diệm phục đắc Bồ Tát tịch tĩnh an lạc chiếu minh tam muội 。tức tân Kinh lục thập tứ vân 。 伊沙那聚落勝熱婆羅門也。三既善下結示顯意。 y sa na tụ lạc thắng nhiệt Bà-la-môn dã 。tam ký thiện hạ kết/kiết thị hiển ý 。 三釋成下結顯經意。結撮始終者。初品始明淨國。二釋其意二。 tam thích thành hạ kết/kiết hiển Kinh ý 。kết/kiết toát thủy chung giả 。sơ phẩm thủy minh tịnh quốc 。nhị thích kỳ ý nhị 。 初敘意分科。方便至之土者。方便曲巧也。 sơ tự ý phần khoa 。phương tiện chí chi độ giả 。phương tiện khúc xảo dã 。 曲巧隨緣示現三土。隨緣不變同一寂光。 khúc xảo tùy duyên thị hiện tam thổ 。tùy duyên bất biến đồng nhất tịch quang 。 鏡像器飯喻意可識。二今就下隨文釋義四。 kính tượng khí phạn dụ ý khả thức 。nhị kim tựu hạ tùy văn thích nghĩa tứ 。 初就虛空結釋二。初約佛國。譬文與此對釋二。 sơ tựu hư không kết/kiết thích nhị 。sơ ước Phật quốc 。thí văn dữ thử đối thích nhị 。 初舉譬。二此言下合法。二今此下約佛國。 sơ cử thí 。nhị thử ngôn hạ hợp Pháp 。nhị kim thử hạ ước Phật quốc 。 法文與此對釋三。初牒上四番。 pháp văn dữ thử đối thích tam 。sơ điệp thượng tứ phiên 。 二雖下約土正解二。初約事理消經。二今四下明寂光體遍。 nhị tuy hạ ước độ chánh giải nhị 。sơ ước sự lý tiêu Kinh 。nhị kim tứ hạ minh tịch quang thể biến 。 三是故下結成今意。二略明身智。萬延量者。 tam thị cố hạ kết thành kim ý 。nhị lược minh thân trí 。vạn duyên lượng giả 。 延謂由延。亦由旬耳。三廣明身智二。 duyên vị do duyên 。diệc do-tuần nhĩ 。tam quảng minh thân trí nhị 。 初對前辨示二。初約廣略相對。 sơ đối tiền biện thị nhị 。sơ ước quảng lược tướng đối 。 二約思議不思議相對二。初明二諦俱異。二何以下徵釋相狀。 nhị ước tư nghị bất tư nghị tướng đối nhị 。sơ minh nhị đế câu dị 。nhị hà dĩ hạ trưng thích tướng trạng 。 初釋三藏二諦相。次極智下釋圓教二諦相。 sơ thích Tam Tạng nhị đế tướng 。thứ cực trí hạ thích viên giáo nhị đế tướng 。 二今十下正釋經文二。初約不思議明俱等。 nhị kim thập hạ chánh thích Kinh văn nhị 。sơ ước bất tư nghị minh câu đẳng 。 文中牒經消釋小不次第。對經可見。 văn trung điệp Kinh tiêu thích tiểu bất thứ đệ 。đối Kinh khả kiến 。 應以同等二字逆通諸句。文中並約二身釋等。 ưng dĩ đồng đẳng nhị tự nghịch thông chư cú 。văn trung tịnh ước nhị thân thích đẳng 。 以諸佛俱有二身。所以諸句同等性等者。性應作姓。 dĩ chư Phật câu hữu nhị thân 。sở dĩ chư cú đồng đẳng tánh đẳng giả 。tánh ưng tác tính 。 即釋經文種姓二字也。剎利婆羅門者。 tức thích Kinh văn chủng tính nhị tự dã 。sát lợi Bà-la-môn giả 。 諸佛應世不出二姓。世尚威勢者則生剎帝利姓中。 chư Phật ưng thế bất xuất nhị tính 。thế thượng uy thế giả tức sanh Sát đế lợi tính trung 。 如釋迦果也。世尚德行者則生婆羅門姓中。 như Thích Ca quả dã 。thế thượng đức hành giả tức sanh Bà-la-môn tính trung 。 如彌勒是也。法身之性等者。以性釋種姓義。 như Di lặc thị dã 。Pháp thân chi tánh đẳng giả 。dĩ tánh Thích chủng tính nghĩa 。 亦是以事表理。習種至妙覺者。果由因剋。 diệc thị dĩ sự biểu lý 。tập chủng chí diệu giác giả 。quả do nhân khắc 。 故遍列諸性勝應至眾生者。 cố biến liệt chư tánh thắng ưng chí chúng sanh giả 。 此勝應即他受用報也。二此之下約互相釋結用義。荊溪云。 thử thắng ưng tức tha thọ dụng báo dã 。nhị thử chi hạ ước hỗ tương thích kết/kiết dụng nghĩa 。kinh khê vân 。 此之身智等者既可以土釋身。即可以身釋土。 thử chi thân trí đẳng giả ký khả dĩ độ thích thân 。tức khả dĩ thân thích độ 。 四約三號二。初分科二隨釋二。 tứ ước tam hiệu nhị 。sơ phần khoa nhị tùy thích nhị 。 初正釋三號三。初釋三藐三佛陀二。初約思議。 sơ chánh thích tam hiệu tam 。sơ thích tam miệu tam Phật đà nhị 。sơ ước tư nghị 。 二約不思議。二釋多陀阿伽度。亦先思議次不思議。 nhị ước bất tư nghị 。nhị thích Đa-đà-a-già-độ 。diệc tiên tư nghị thứ bất tư nghị 。 於真如之理者即三藏偏真也。 ư chân như chi lý giả tức Tam Tạng Thiên chân dã 。 三釋佛陀例前二釋也。疏文從略。於前科不思議中明之耳。 tam thích Phật-đà lệ tiền nhị thích dã 。sớ văn tùng lược 。ư tiền khoa bất tư nghị trung minh chi nhĩ 。 釋請法中。隨其靜亂者。靜用文如彼國。 thích thỉnh Pháp trung 。tùy kỳ tĩnh loạn giả 。tĩnh dụng văn như bỉ quốc 。 亂用武。如此國。權道有疑者。大論四十三云。 loạn dụng vũ 。như thử quốc 。quyền đạo hữu nghi giả 。đại luận tứ thập tam vân 。 菩薩二種。一者有慈悲多為眾生。 Bồ Tát nhị chủng 。nhất giả hữu từ bi đa vi/vì/vị chúng sanh 。 二者多集諸功德。樂多集功德者至一乘清淨無量壽國土。 nhị giả đa tập chư công đức 。lạc/nhạc đa tập công đức giả chí nhất thừa thanh tịnh Vô-Lượng-Thọ quốc độ 。 好多為眾生者至無佛法僧處。 hảo đa vi/vì/vị chúng sanh giả chí vô Phật pháp tăng xứ/xử 。 讚歎三寶之音令彼國菩薩即第二人。故於權道有疑也。 tán thán Tam Bảo chi âm lệnh bỉ quốc Bồ Tát tức đệ nhị nhân 。cố ư quyền đạo hữu nghi dã 。 問豈有無慈悲名菩薩耶。 vấn khởi hữu vô từ bi danh Bồ Tát da 。 答慈悲無異俱化眾生。期心早晚有殊耳。故大論四十五又云。 đáp từ bi vô dị câu hóa chúng sanh 。kỳ tâm tảo vãn hữu thù nhĩ 。cố đại luận tứ thập ngũ hựu vân 。 有先自成就功德然後度眾生者。 hữu tiên tự thành tựu công đức nhiên hậu độ chúng sanh giả 。 有先成就眾生後自成功德者。 hữu tiên thành tựu chúng sanh hậu tự thành công đức giả 。 今彼菩薩即是先自成後度生。 kim bỉ Bồ Tát tức thị tiên tự thành hậu độ sanh 。 一往對此土菩薩即當先成就眾生人也。二往此土具有二人。即三根出假是也。 nhất vãng đối thử độ Bồ Tát tức đương tiên thành tựu chúng sanh nhân dã 。nhị vãng thử độ cụ hữu nhị nhân 。tức tam căn xuất giả thị dã 。 今彼國菩薩則當真出假人。二佛為說二。 kim bỉ quốc Bồ Tát tức đương chân xuất giả nhân 。nhị Phật vi/vì/vị thuyết nhị 。 初對上分科二。初對上佛國。 sơ đối thượng phần khoa nhị 。sơ đối thượng Phật quốc 。 二今就下正分今文。二釋中下隨釋三。初總標勸學。二釋二。 nhị kim tựu hạ chánh phần kim văn 。nhị thích trung hạ tùy thích tam 。sơ tổng tiêu khuyến học 。nhị thích nhị 。 初略釋。二廣釋三。初明不盡有為二。初標二。 sơ lược thích 。nhị quảng thích tam 。sơ minh bất tận hữu vi nhị 。sơ tiêu nhị 。 釋三。初約句總標。二今言下牒前示義二。 thích tam 。sơ ước cú tổng tiêu 。nhị kim ngôn hạ điệp tiền thị nghĩa nhị 。 初大師正釋二。初正明二義二。初約中道示義。 sơ Đại sư chánh thích nhị 。sơ chánh minh nhị nghĩa nhị 。sơ ước trung đạo thị nghĩa 。 二俗諦下約二諦解名二。故盡下對上釋成二。 nhị tục đế hạ ước nhị đế giải danh nhị 。cố tận hạ đối thượng thích thành nhị 。 初對佛國釋成。二私問下章安私解。問意者。 sơ đối Phật quốc thích thành 。nhị tư vấn hạ chương an tư giải 。vấn ý giả 。 彼九百萬菩薩既來此土。以香益物。 bỉ cửu bách vạn Bồ Tát ký lai thử độ 。dĩ hương ích vật 。 則已能雙流。何故始問。答意者。 tức dĩ năng song lưu 。hà cố thủy vấn 。đáp ý giả 。 彼諸來菩薩中有權有實。故以權引實者。 bỉ chư lai Bồ Tát trung hữu quyền hữu thật 。cố dĩ quyền dẫn thật giả 。 為引利心實行示益物之儀。故使無生大士權設斯問。以實隨權者。 vi/vì/vị dẫn lợi tâm thật hạnh/hành/hàng thị ích vật chi nghi 。cố sử vô sanh đại sĩ quyền thiết tư vấn 。dĩ thật tùy quyền giả 。 彼初心實行雖未有雙流之用。 bỉ sơ tâm thật hạnh/hành/hàng tuy vị hữu song lưu chi dụng 。 以權神通所攝故能隨來。三文中下隨難略解。 dĩ quyền thần thông sở nhiếp cố năng tùy lai 。tam văn trung hạ tùy nạn/nan lược giải 。 子在難者喻眾生在生死。父母在宅如菩薩在禪定。 tử tại nạn/nan giả dụ chúng sanh tại sanh tử 。phụ mẫu tại trạch như Bồ Tát tại Thiền định 。 慈念眾生不以寂靜為樂。故云如地獄。 từ niệm chúng sanh bất dĩ tịch tĩnh vi/vì/vị lạc/nhạc 。cố vân như địa ngục 。 云云者諸皆可見也。經云不輕未學敬學如佛者。 vân vân giả chư giai khả kiến dã 。Kinh vân bất khinh vị học kính học như Phật giả 。 未學當學所以不輕。已學當成故敬如佛。 vị học đương học sở dĩ bất khinh 。dĩ học đương thành cố kính như Phật 。 經云見來求者。為善師想者。本無施意。 Kinh vân kiến lai cầu giả 。vi/vì/vị thiện sư tưởng giả 。bản vô thí ý 。 因彼來求發我施。以則於我為師。故起師想。 nhân bỉ lai cầu phát ngã thí 。dĩ tức ư ngã vi/vì/vị sư 。cố khởi sư tưởng 。 不住無為中。經云。修學無起不以無起為證者。 bất trụ vô vi/vì/vị trung 。Kinh vân 。tu học vô khởi bất dĩ vô khởi vi/vì/vị chứng giả 。 諸法緣會而有。緣散而無。何法生有待緣而起乎。 chư pháp duyên hội nhi hữu 。duyên tán nhi vô 。hà Pháp sanh hữu đãi duyên nhi khởi hồ 。 此觀空觀之別門也。三疊釋二。初離文通宗二。 thử quán không quán chi biệt môn dã 。tam điệp thích nhị 。sơ ly văn thông tông nhị 。 初對佛國顯復宗二。初對上釋成二。 sơ đối Phật quốc hiển phục tông nhị 。sơ đối thượng thích thành nhị 。 初敘前佛國。二今下明今釋成二。初明三段相由。 sơ tự tiền Phật quốc 。nhị kim hạ minh kim thích thành nhị 。sơ minh tam đoạn tướng do 。 以前不盡有為成佛國橫。不住無為成佛國竪。 dĩ tiền bất tận hữu vi thành Phật quốc hoạnh 。bất trụ vô vi/vì/vị thành Phật quốc thọ 。 又今二段各含橫竪。故疏不的對。 hựu kim nhị đoạn các hàm hoành thọ 。cố sớ bất đích đối 。 今疊釋成佛國結釋橫竪。二示前後互辨。 kim điệp thích thành Phật quốc kết/kiết thích hoành thọ 。nhị thị tiền hậu hỗ biện 。 此示今段與兩科迴互耳。二今言下徵文略解二。 thử thị kim đoạn dữ lượng (lưỡng) khoa hồi hỗ nhĩ 。nhị kim ngôn hạ trưng văn lược giải nhị 。 初約雙照正解。二若三下約身智釋成。 sơ ước song chiếu chánh giải 。nhị nhược/nhã tam hạ ước thân trí thích thành 。 二就此下約權實示疊釋三。初約四雙分文。知病識病者。 nhị tựu thử hạ ước quyền thật thị điệp thích tam 。sơ ước tứ song phần văn 。tri bệnh thức bệnh giả 。 總略名知委辨曰識。 tổng lược danh tri ủy biện viết thức 。 二約此下約權實廣解二。初正辨三種權實。或說權為實者。荊溪云。 nhị ước thử hạ ước quyền thật quảng giải nhị 。sơ chánh biện tam chủng quyền thật 。hoặc thuyết quyền vi/vì/vị thật giả 。kinh khê vân 。 即是藏通三種真也。或說實為權者。 tức thị tạng thông tam chủng chân dã 。hoặc thuyết thật vi/vì/vị quyền giả 。 含中入真也。此等對圓並名化他。故下文云。 hàm trung nhập chân dã 。thử đẳng đối viên tịnh danh hóa tha 。cố hạ văn vân 。 約此判思議不思議。此是通教及二八中之真俗也。 ước thử phán tư nghị bất tư nghị 。thử thị thông giáo cập nhị bát trung chi chân tục dã 。 或於權中而辨權實者。 hoặc ư quyền trung nhi biện quyền thật giả 。 以說權為實故權中有實。或於實中等者。以說實為權。 dĩ thuyết quyền vi/vì/vị thật cố quyền trung hữu thật 。hoặc ư thật trung đẳng giả 。dĩ thuyết thật vi/vì/vị quyền 。 故實中有權。逗機淺深者二教則淺。含中則深。 cố thật trung hữu quyền 。đậu ky thiển thâm giả nhị giáo tức thiển 。hàm trung tức thâm 。 二約此下廣歷諦教釋義二。初歷二諦三。初標。 nhị ước thử hạ quảng lịch đế giáo thích nghĩa nhị 。sơ lịch nhị đế tam 。sơ tiêu 。 二若是下釋三。初自行權實。二自行化他三。 nhị nhược/nhã thị hạ thích tam 。sơ tự hạnh/hành/hàng quyền thật 。nhị tự hạnh/hành/hàng hóa tha tam 。 初雙標。二何故下雙釋二。初法故言三人等者。 sơ song tiêu 。nhị hà cố hạ song thích nhị 。sơ Pháp cố ngôn tam nhân đẳng giả 。 大品文也。以三乘中利根見中道故。 Đại phẩm văn dã 。dĩ tam thừa trung lợi căn kiến trung đạo cố 。 故知含中在真。謂說真諦者。彌勒既以見中為真。 cố tri hàm trung tại chân 。vị thuyết chân đế giả 。Di lặc ký dĩ kiến trung vi/vì/vị chân 。 則是論偏空。正當俗諦。即複俗中幻有即空也。 tức thị luận thiên không 。chánh đương tục đế 。tức phức tục trung huyễn hữu tức không dã 。 故使五百聞俗謂真。雖不彰至其義者。 cố sử ngũ bách văn tục vị chân 。tuy bất chương chí kỳ nghĩa giả 。 謂大品但云三人同斷。大經但云謂俗為真。 vị Đại phẩm đãn vân tam nhân đồng đoạn 。Đại Nhật kinh đãn vân vị tục vi/vì/vị chân 。 而宛有中道義也。已如向釋。若通別教圓教等者。 nhi uyển hữu trung đạo nghĩa dã 。dĩ như hướng thích 。nhược/nhã thông biệt giáo viên giáo đẳng giả 。 荊溪云。別教有時屬於化他。 kinh khê vân 。biệt giáo Hữu Thời chúc ư hóa tha 。 有時亦得將為自行。有時亦得名為自他。二見空下譬。 Hữu Thời diệc đắc tướng vi/vì/vị tự hạnh/hành/hàng 。Hữu Thời diệc đắc danh vi tự tha 。nhị kiến không hạ thí 。 三日月下合。三若菩下雙結。三化他權實二。初標。 tam nhật nguyệt hạ hợp 。tam nhược/nhã bồ hạ song kết/kiết 。tam hóa tha quyền thật nhị 。sơ tiêu 。 二何以下釋二。初約空石喻釋相。 nhị hà dĩ hạ thích nhị 。sơ ước không thạch dụ thích tướng 。 二但思下對不思議辨異。所以更對不思議辨相者。 nhị đãn tư hạ đối bất tư nghị biện dị 。sở dĩ cánh đối bất tư nghị biện tướng giả 。 以化他純用藏通。則但是思議。其利根者。 dĩ hóa tha thuần dụng tạng thông 。tức đãn thị tư nghị 。kỳ lợi căn giả 。 於通真見中理。則成不思議。若約利根還同自行。 ư thông chân kiến trung lý 。tức thành bất tư nghị 。nhược/nhã ước lợi căn hoàn đồng tự hạnh/hành/hàng 。 化他權實義既相涉。故須辨相。文為二。 hóa tha quyền thật nghĩa ký tướng thiệp 。cố tu biện tướng 。văn vi/vì/vị nhị 。 初正明思議二。初重舉前喻。稍稍消磨喻漸。 sơ chánh minh tư nghị nhị 。sơ trọng cử tiền dụ 。sảo sảo tiêu ma dụ tiệm 。 礦盡金現喻頓。即是斷見思盡受中道接故得名頓。 quáng tận kim hiện dụ đốn 。tức thị đoạn kiến tư tận thọ/thụ trung đạo tiếp cố đắc danh đốn 。 二思議下合喻釋相。先正合前喻。 nhị tư nghị hạ hợp dụ thích tướng 。tiên chánh hợp tiền dụ 。 如一切下更以譬顯。 như nhất thiết hạ cánh dĩ thí hiển 。 此取行人體物淺深以喻秖一思議。其利根頓見中道。文中云生滅無生之言。 thử thủ hạnh/hành/hàng nhân thể vật thiển thâm dĩ dụ kì nhất tư nghị 。kỳ lợi căn đốn kiến trung đạo 。văn trung vân sanh diệt vô sanh chi ngôn 。 悉取體物之解以喻悟理淺深耳。 tất thủ thể vật chi giải dĩ dụ ngộ lý thiển thâm nhĩ 。 非是約法也。智之下者見森羅是四大。 phi thị ước pháp dã 。trí chi hạ giả kiến sâm la thị tứ đại 。 如藏教但見無常。智之中者見森羅生滅。 như tạng giáo đãn kiến vô thường 。trí chi trung giả kiến sâm la sanh diệt 。 如通二乘及鈍菩薩。但見即空。如生滅至真諦者。 như thông nhị thừa cập độn Bồ Tát 。đãn kiến tức không 。như sanh diệt chí chân đế giả 。 此是智之上者見森羅是空。喻利根人。即見中道。 thử thị trí chi thượng giả kiến sâm la thị không 。dụ lợi căn nhân 。tức kiến trung đạo 。 既對中下。任運是上。故不云上耳。此豈非漸頓也者。 ký đối trung hạ 。nhâm vận thị thượng 。cố bất vân thượng nhĩ 。thử khởi phi tiệm đốn dã giả 。 以喻明之。宛見思議中有頓義。 dĩ dụ minh chi 。uyển kiến tư nghị trung hữu đốn nghĩa 。 既有於頓則亦屬不思議。但約菩薩。元始化他說於二教。 ký hữu ư đốn tức diệc chúc bất tư nghị 。đãn ước Bồ Tát 。nguyên thủy hóa tha thuyết ư nhị giáo 。 唯是思議頓見由根。 duy thị tư nghị đốn kiến do căn 。 故使二教但是化他權實。而教下既有受接之理。 cố sử nhị giáo đãn thị hóa tha quyền thật 。nhi giáo hạ ký hữu thọ/thụ tiếp chi lý 。 不得不辨故此明之。二對辨不思議二。初約喻正明。 bất đắc bất biện cố thử minh chi 。nhị đối biện bất tư nghị nhị 。sơ ước dụ chánh minh 。 如如意珠者。珠喻一心。能雨諸寶。 như như ý châu giả 。châu dụ nhất tâm 。năng vũ chư bảo 。 喻一心隨緣變造十界。珠雖無寶而具寶性。 dụ nhất tâm tùy duyên biến tạo thập giới 。châu tuy vô bảo nhi cụ bảo tánh 。 以喻心性本具百界三千依正之性。名為理造。不假隨緣。 dĩ dụ tâm tánh bổn cụ bách giới tam thiên y chánh chi tánh 。danh vi lý tạo 。bất giả tùy duyên 。 理常造故。故知此造即具異名。畢竟無所有者。 lý thường tạo cố 。cố tri thử tạo tức cụ dị danh 。tất cánh vô sở hữu giả 。 雖無所有而有寶性。若謂無性他應雨寶。 tuy vô sở hữu nhi hữu bảo tánh 。nhược/nhã vị Vô tánh tha ưng vũ bảo 。 何須摩尼。不思議下合喻也。而能真俗具足者。 hà tu ma-ni 。bất tư nghị hạ hợp dụ dã 。nhi năng chân tục cụ túc giả 。 不當有無。有無自爾。何以故。俱實相故。 bất đương hữu vô 。hữu vô tự nhĩ 。hà dĩ cố 。câu thật tướng cố 。 實相法爾。具足諸法。諸法法爾。性本無生。 thật tướng Pháp nhĩ 。cụ túc chư Pháp 。chư pháp pháp nhĩ 。tánh bổn vô sanh 。 一切真俗者即前三教二諦也。悉在十界所收故。 nhất thiết chân tục giả tức tiền tam giáo nhị đế dã 。tất tại thập giới sở thu cố 。 二若約下寄(此下落紙也。從菩薩行品末至阿閦品中)初總答二。 nhị nhược/nhã ước hạ kí (thử hạ lạc chỉ dã 。tùng Bồ Tát hạnh phẩm mạt chí A-súc phẩm trung )sơ tổng đáp nhị 。 初釋經文二。初總別釋文二。初總。二別觀。 sơ thích Kinh văn nhị 。sơ tổng biệt thích văn nhị 。sơ tổng 。nhị biệt quán 。 己心性既是實相者。實相必諸法。諸法必十如。 kỷ tâm tánh ký thị thật tướng giả 。thật tướng tất chư Pháp 。chư Pháp tất thập như 。 十如必十界。十界必身土。身分假實故有三千。 thập như tất thập giới 。thập giới tất thân thổ 。thân phần giả thật cố hữu tam thiên 。 是故三千同在心地。與佛心地三千不殊。 thị cố tam thiên đồng tại tâm địa 。dữ Phật tâm địa tam thiên bất thù 。 方乃名為三無差別。方曉今經觀身實相。故云即是。 phương nãi danh vi tam vô sái biệt 。phương hiểu kim Kinh quán thân thật tướng 。cố vân tức thị 。 至義齊也。且迷中之理尚齊妙覺。 chí nghĩa tề dã 。thả mê trung chi lý thượng tề diệu giác 。 而況等覺悟中之理。而況妙覺佛。佛道齊。 nhi huống đẳng giác ngộ trung chi lý 。nhi huống diệu giác Phật 。Phật đạo tề 。 若曉觀心前二可了。譬如人射法者。始學射者即期中的中。 nhược/nhã hiểu quán tâm tiền nhị khả liễu 。thí như nhân xạ Pháp giả 。thủy học xạ giả tức kỳ trung đích trung 。 自親疎始觀心性。即與佛齊。 tự thân sơ thủy quán tâm tánh 。tức dữ Phật tề 。 悟自淺深此用首楞三昧喻也。彼經上卷佛告竪意。 ngộ tự thiển thâm thử dụng thủ lăng tam muội dụ dã 。bỉ Kinh thượng quyển Phật cáo thọ ý 。 譬如學射。先射大埻次射小埻。次學射的次學射杖。 thí như học xạ 。tiên xạ Đại 埻thứ xạ tiểu 埻。thứ học xạ đích thứ học xạ trượng 。 乃至學射一毛。 nãi chí học xạ nhất mao 。 射一毛已學射百分毛之一分。能射是已名為善射。 xạ nhất mao dĩ học xạ bách phần mao chi nhất phân 。năng xạ thị dĩ danh vi thiện xạ 。 經文具以欲學首楞嚴先當學愛樂等一法合之。彼存次第。 Kinh văn cụ dĩ dục học Thủ Lăng Nghiêm tiên đương học ái lạc đẳng nhất pháp hợp chi 。bỉ tồn thứ đệ 。 始學射埻。今約不次即從初射的中有親疎。 thủy học xạ 埻。kim ước bất thứ tức tòng sơ xạ đích trung hữu thân sơ 。 始疎終親。以喻圓觀。二若正下結示觀法。 thủy sơ chung thân 。dĩ dụ viên quán 。nhị nhược/nhã chánh hạ kết/kiết thị quán Pháp 。 二所以下對問顯意二。初明因身顯土。 nhị sở dĩ hạ đối vấn hiển ý nhị 。sơ minh nhân thân hiển độ 。 二他下示所居真國二。初他解。二今釋二。初明法身有土。 nhị tha hạ thị sở cư chân quốc nhị 。sơ tha giải 。nhị kim thích nhị 。sơ minh Pháp thân hữu độ 。 二故金下引經證成。二別答二。 nhị cố kim hạ dẫn Kinh chứng thành 。nhị biệt đáp nhị 。 初釋觀三世二。初正釋經文。如見有未來之法等者。 sơ thích quán tam thế nhị 。sơ chánh thích Kinh văn 。như kiến hữu vị lai chi Pháp đẳng giả 。 此語過去法未至現在時。故云未來之法可得。 thử ngữ quá khứ Pháp vị chí hiện tại thời 。cố vân vị lai chi Pháp khả đắc 。 是有邊無邊者。牒凡夫妄執有過去也。 thị hữu biên vô biên giả 。điệp phàm phu vọng chấp hữu quá khứ dã 。 此即外人妄計謂。 thử tức ngoại nhân vọng kế vị 。 過去有邊無邊現在常無常未來如去不如去。乃至各加兩亦雙非。 quá khứ hữu biên vô biên hiện tại thường vô thường vị lai như khứ bất như khứ 。nãi chí các gia lượng (lưỡng) diệc song phi 。 約三世五陰共成六十。不離斷常即六十二見也。 ước tam thế ngũ uẩn cọng thành lục thập 。bất ly đoạn thường tức lục thập nhị kiến dã 。 大論大經并疏及輔行等處處明之。 đại luận Đại Nhật kinh tinh sớ cập phụ hạnh/hành/hàng đẳng xứ xứ minh chi 。 今意者若過去實有可同外計。今既本空其計安是。 kim ý giả nhược/nhã quá khứ thật hữu khả đồng ngoại kế 。kim ký bổn không kỳ kế an thị 。 下明後際不去現在不住。例之可知。 hạ minh hậu tế bất khứ hiện tại bất trụ 。lệ chi khả tri 。 二他解下對古示義二。初約位辨常二。初敘古。二明今。 nhị tha giải hạ đối cổ thị nghĩa nhị 。sơ ước vị biện thường nhị 。sơ tự cổ 。nhị minh kim 。 若解今意方曉大經二鳥雙遊之旨。文為二。 nhược/nhã giải kim ý phương hiểu Đại Nhật kinh nhị điểu song du chi chỉ 。văn vi/vì/vị nhị 。 初明金剛前自行故常。適今者始今也。 sơ minh Kim cương tiền tự hạnh/hành/hàng cố thường 。thích kim giả thủy kim dã 。 凡夫並常。何況分聖。二金剛後約化他故無常。 phàm phu tịnh thường 。hà huống phần Thánh 。nhị Kim cương hậu ước hóa tha cố vô thường 。 然約自行亦有無常。以元品無明未斷故。 nhiên ước tự hạnh/hành/hàng diệc hữu vô thường 。dĩ nguyên phẩm vô minh vị đoạn cố 。 今此且就化他明之。妙覺極果尚示八十無常。 kim thử thả tựu hóa tha minh chi 。diệu giác cực quả thượng thị bát thập vô thường 。 豈況分常而不示乎。 khởi huống phần thường nhi bất thị hồ 。 二示應化異二初古明應化義同二今明應化體別。二釋不觀色等者。 nhị thị ưng hóa dị nhị sơ cổ minh ưng hóa nghĩa đồng nhị kim minh ưng hóa thể biệt 。nhị thích bất quán sắc đẳng giả 。 向如訶須菩提者。弟子品云。 hướng như ha Tu-bồ-đề giả 。đệ-tử phẩm vân 。 其施汝者不名福田。供養汝者墮三惡道。如慰喻者。即經云。 kỳ thí nhữ giả bất danh phước điền 。cúng dường nhữ giả đọa tam ác đạo 。như úy dụ giả 。tức Kinh vân 。 須菩提取鉢勿懼等。訶則以大聖小。故非福田。 Tu-bồ-đề thủ bát vật cụ đẳng 。ha tức dĩ đại thánh tiểu 。cố phi phước điền 。 慰則小乘聖人是界內福田也。釋三世偈者。 úy tức Tiểu thừa Thánh nhân thị giới nội phước điền dã 。thích tam thế kệ giả 。 云本無今有本有今無。三世有法無有是處。 vân bản vô kim hữu bản hữu kim vô 。tam thế hữu pháp vô hữu thị xứ 。 古人多解。今家正義唯約三諦。 cổ nhân đa giải 。kim gia chánh nghĩa duy ước tam đế 。 即真而俗是本無今有。即俗而真是本有今無。 tức chân nhi tục thị bản vô kim hữu 。tức tục nhi chân thị bản hữu kim vô 。 即邊而中是三世有法無有是處。又即一而三。 tức biên nhi trung thị tam thế hữu pháp vô hữu thị xứ 。hựu tức nhất nhi tam 。 即三而一。三一即非三一。以消四句釋然大觀。 tức tam nhi nhất 。tam nhất tức phi tam nhất 。dĩ tiêu tứ cú thích nhiên Đại quán 。 佛於大經四出宣說。故使古人名四出偈。 Phật ư Đại Nhật kinh tứ xuất tuyên thuyết 。cố sử cổ nhân danh tứ xuất kệ 。 若知三諦一心則統乎一經。何止四出貫乎一代。 nhược/nhã tri tam đế nhất tâm tức thống hồ nhất Kinh 。hà chỉ tứ xuất quán hồ nhất đại 。 何止一經包乎十方。何止一化該乎三世。 hà chỉ nhất Kinh bao hồ thập phương 。hà chỉ nhất hóa cai hồ tam thế 。 何止現在。卷多歸一唯指自心。自心本無諸義安在。 hà chỉ hiện tại 。quyển đa quy nhất duy chỉ tự tâm 。tự tâm bản vô chư nghĩa an tại 。 無不離有眾說炳然。 vô bất ly hữu chúng thuyết bỉnh nhiên 。 故知四出亦且隨機證義為便耳。二身子問應身二。初敘意分科。 cố tri tứ xuất diệc thả tùy ky chứng nghĩa vi/vì/vị tiện nhĩ 。nhị Thân tử vấn ứng thân nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二隨文釋義如文。二明所居淨國二。 nhị tùy văn thích nghĩa như văn 。nhị minh sở cư tịnh quốc nhị 。 初敘意分科。二分言下隨文釋義。 sơ tự ý phần khoa 。nhị phần ngôn hạ tùy văn thích nghĩa 。 經阿迦尼吒或作貳吒或作尼沙詫或言尼師吒。皆梵音輕重耳。 Kinh A Ca Ni Trá hoặc tác nhị trá hoặc tác ni sa sá hoặc ngôn ni sư trá 。giai Phạm Âm khinh trọng nhĩ 。 正言阿迦柅瑟搋。譯云質礙。色究竟。 chánh ngôn A ca ni sắt trỉ 。dịch vân chất ngại 。sắc cứu cánh 。 搋勅佳反。七身子稱歎二。初正釋經文。 trỉ sắc giai phản 。thất Thân tử xưng thán nhị 。sơ chánh thích Kinh văn 。 二若依下研謹顯意。若依此語者六番歎福深似流通也。 nhị nhược/nhã y hạ nghiên cẩn hiển ý 。nhược/nhã y thử ngữ giả lục phiên thán phước thâm tự lưu thông dã 。   法供養品 三流通分二。   pháp cúng dường phẩm  tam lưu thông phần nhị 。 初總敘分章二。初總敘二。初指品標章。 sơ tổng tự phần chương nhị 。sơ tổng tự nhị 。sơ chỉ phẩm tiêu chương 。 二來通下舉名解義。二分章。二就前下依文別釋二。 nhị lai thông hạ cử danh giải nghĩa 。nhị phần chương 。nhị tựu tiền hạ y văn biệt thích nhị 。 初品分二。初分科懸示二。初總別分科。 sơ phẩm phần nhị 。sơ phần khoa huyền thị nhị 。sơ tổng biệt phần khoa 。 二今言下懸示品意二。初正釋品名三。初正釋。 nhị kim ngôn hạ huyền thị phẩm ý nhị 。sơ chánh thích phẩm danh tam 。sơ chánh thích 。 二如下引證論。第四云。 nhị như hạ dẫn chứng luận 。đệ tứ vân 。 佛於摩伽陀國尼連河側優樓頻螺聚落得菩提成就法身。 Phật ư Ma-già-đà quốc ni Liên hà trắc ưu lâu tần loa tụ lạc đắc Bồ-đề thành tựu pháp thân 。 故多住王舍。報生地恩故多住舍衛。 cố đa trụ Vương Xá 。báo sanh địa ân cố đa trụ Xá-vệ 。 二國之中下顯法身勝也。此經既詮實相。 nhị quốc chi trung hạ hiển Pháp thân thắng dã 。thử Kinh ký thuyên thật tướng 。 即是諸佛法身也。故帝釋護持。三護下例結。 tức thị chư Phật Pháp thân dã 。cố Đế Thích hộ trì 。tam hộ hạ lệ kết/kiết 。 二復次下護持所以二。初明今說醻請。 nhị phục thứ hạ hộ trì sở dĩ nhị 。sơ minh kim thuyết trù thỉnh 。 二若作下依教判人。若依華嚴以十地對六欲四禪者。 nhị nhược/nhã tác hạ y giáo phán nhân 。nhược/nhã y hoa nghiêm dĩ Thập Địa đối lục dục tứ Thiền giả 。 帝釋是二地菩薩。率化群下者。儀禮云。勗率以敬。 Đế Thích thị nhị địa Bồ Tát 。suất hóa quần hạ giả 。nghi lễ vân 。húc suất dĩ kính 。 鄭玄曰。率導引也。二就歎下隨文釋義。 trịnh huyền viết 。suất đạo dẫn dã 。nhị tựu thán hạ tùy văn thích nghĩa 。 初歎法二。初分科顯實。非法無以成人者。 sơ thán pháp nhị 。sơ phần khoa hiển thật 。phi pháp vô dĩ thành nhân giả 。 由悟實而成聖。故非人無以顯法。 do ngộ thật nhi thành thánh 。cố phi nhân vô dĩ hiển Pháp 。 故人有神用方顯法勝。二百千下隨文正釋。覺心所護者。 cố nhân hữu Thần dụng phương hiển Pháp thắng 。nhị bách thiên hạ tùy văn chánh thích 。giác tâm sở hộ giả 。 即是佛護也。八魔十魔如前記。吾助爾。喜者爾汝也。 tức thị Phật hộ dã 。bát ma thập ma như tiền kí 。ngô trợ nhĩ 。hỉ giả nhĩ nhữ dã 。 二述其歎人二。初分科懸示二。初總別分科。 nhị thuật kỳ thán nhân nhị 。sơ phần khoa huyền thị nhị 。sơ tổng biệt phần khoa 。 二所以下懸示義旨二。初立疑徵起。 nhị sở dĩ hạ huyền thị nghĩa chỉ nhị 。sơ lập nghi trưng khởi 。 二正言下依義答釋二。初明福慧勝劣三。 nhị chánh ngôn hạ y nghĩa đáp thích nhị 。sơ minh phước tuệ thắng liệt tam 。 初略示勝劣。生身之福不動不出者。大論五十八云。 sơ lược thị thắng liệt 。sanh thân chi phước bất động bất xuất giả 。đại luận ngũ thập bát vân 。 依止者己身.財物.受者。是法中取相心著。 y chỉ giả kỷ thân .tài vật .thọ/thụ giả 。thị pháp trung thủ tướng tâm trước/trứ 。 生憍慢等煩惱。是名世間不動不出。能動能出者。 sanh kiêu mạn đẳng phiền não 。thị danh thế gian bất động bất xuất 。năng động năng xuất giả 。 論云。動者柔順忍。出者無生忍。 luận vân 。động giả nhu thuận nhẫn 。xuất giả vô sanh nhẫn 。 聲聞法中動者學人出者無學人。 thanh văn Pháp trung động giả học nhân xuất giả vô học nhân 。 二故言下引論委明福不趣等。即彌勒金剛般若論也。 nhị cố ngôn hạ dẫn luận ủy minh phước bất thú đẳng 。tức Di lặc Kim Cương Bát-nhã luận dã 。 福不趣菩提者。布施七寶如須彌山福也。二能趣菩提者。 phước bất thú Bồ-đề giả 。bố thí thất bảo Như-Tu-Di-Sơn phước dã 。nhị năng thú Bồ-đề giả 。 受持及讀誦。此二趣菩提。 thọ trì cập độc tụng 。thử nhị thú Bồ-đề 。 是故此二名為了因。於實等者。正明讀誦般若資於實相。 thị cố thử nhị danh vi liễu nhân 。ư thật đẳng giả 。chánh minh độc tụng Bát-nhã tư ư thật tướng 。 是故持誦名為了因。故云於實。 thị cố trì tụng danh vi/vì/vị liễu nhân 。cố vân ư thật 。 降斯已外但名生因。生因者有漏因也。故云於餘。荊溪云。 hàng tư dĩ ngoại đãn danh sanh nhân 。sanh nhân giả hữu lậu nhân dã 。cố vân ư dư 。kinh khê vân 。 於實下生了二因互比決者。 ư thật hạ sanh liễu nhị nhân hỗ bỉ quyết giả 。 此約無了之緣無緣之了。當分各說。豈有發菩提心者。 thử ước vô liễu chi duyên vô duyên chi liễu 。đương phần các thuyết 。khởi hữu phát Bồ-đề tâm giả 。 獨有緣因而無了耶。獨有於了而無緣耶。 độc hữu duyên nhân nhi vô liễu da 。độc hữu ư liễu nhi vô duyên da 。 若獨有者彼此不成。對緣而了了方成。了緣亦如是。 nhược/nhã độc hữu giả bỉ thử bất thành 。đối duyên nhi liễu liễu phương thành 。liễu duyên diệc như thị 。 三供養下牒義酬問。荊溪云。供養生身名生因者。 tam cúng dường hạ điệp nghĩa thù vấn 。kinh khê vân 。cúng dường sanh thân danh sanh nhân giả 。 此約唯供色身之佛不聞法者。 thử ước duy cung/cúng sắc thân chi Phật bất văn Pháp giả 。 或見生身唯說小法。並名福。不趣菩提也。 hoặc kiến sanh thân duy thuyết tiểu pháp 。tịnh danh phước 。bất thú Bồ-đề dã 。 二金下引二經證成荊溪云復次大品至諸佛為怨者以小教 nhị kim hạ dẫn nhị Kinh chứng thành kinh khê vân phục thứ Đại phẩm chí chư Phật vi/vì/vị oán giả dĩ tiểu giáo 中所不說故故無於罪福之緣。 trung sở bất thuyết cố cố vô ư tội phước chi duyên 。 二第四下隨文釋義。修行福多者。隨便牒文耳。 nhị đệ tứ hạ tùy văn thích nghĩa 。tu hành phước đa giả 。tùy tiện điệp văn nhĩ 。 應知秖指修行二字。是述法行。 ứng tri kì chỉ tu hành nhị tự 。thị thuật Pháp hành 。 經云福多於彼則是總顯信法勝前供養起塔耳。經云。 Kinh vân phước đa ư bỉ tức thị tổng hiển tín Pháp thắng tiền cúng dường khởi tháp nhĩ 。Kinh vân 。 如來等十號者。一切諸佛皆有通別兩號。 Như Lai đẳng thập hiệu giả 。nhất thiết chư Phật giai hữu thông biệt lượng (lưỡng) hiệu 。 彌陀釋迦等是別號。如來等十是通號化相須分故立別名。 Di Đà Thích Ca đẳng thị biệt hiệu 。Như Lai đẳng thập thị thông hiệu hóa tướng tu phần cố lập biệt danh 。 實德齊同故立通稱。 thật đức tề đồng cố lập thông xưng 。 無虛妄名如來良福田名應供。知法界名正遍知。具三明名明行足。 vô hư vọng danh Như Lai lương phước điền danh Ứng-Cúng 。tri Pháp giới danh Chánh-biến-Tri 。cụ tam minh danh Minh-hạnh-Túc 。 不還來名善逝。知眾生國土名世間解。 bất hoàn lai danh Thiện-Thệ 。tri chúng sanh quốc độ danh Thế-gian-giải 。 無與等名無上士。調他心名調御丈夫。 vô dữ đẳng danh Vô-thượng-Sĩ 。điều tha tâm danh điều ngự trượng phu 。 為眾生眼名天人師。知三聚名佛。 vi/vì/vị chúng sanh nhãn danh Thiên Nhân Sư 。tri tam tụ danh Phật 。 諸天世人無能過者名世尊。如一微塵等者。舊華嚴第三十六譬。 chư Thiên thế nhân vô năng quá/qua giả danh Thế Tôn 。như nhất vi trần đẳng giả 。cựu hoa nghiêm đệ tam thập lục thí 。 如有一經卷如大千界所有一切。無不記錄。 như hữu nhất Kinh quyển như Đại Thiên giới sở hữu nhất thiết 。vô bất kí lục 。 彼大千等經卷在一微塵內。 bỉ Đại Thiên đẳng Kinh quyển tại nhất vi trần nội 。 時有一人出興於世。具足天眼見此經在微塵內。作如是念。 thời hữu nhất nhân xuất hưng ư thế 。cụ túc Thiên nhãn kiến thử Kinh tại vi trần nội 。tác như thị niệm 。 云何經卷在微塵內。而不饒益眾生。 vân hà Kinh quyển tại vi trần nội 。nhi bất nhiêu ích chúng sanh 。 即以方便破塵出卷。如來智慧具足。在於眾生身中。 tức dĩ phương tiện phá trần xuất quyển 。Như Lai trí tuệ cụ túc 。tại ư chúng sanh thân trung 。 但眾生顛倒想覆不知不見。如來天眼觀已曰。 đãn chúng sanh điên đảo tưởng phước bất tri bất kiến 。Như Lai Thiên nhãn quán dĩ viết 。 奇哉奇哉云何如來智在於身中而不知見。 kì tai kì tai vân hà Như Lai trí tại ư thân trung nhi bất tri kiến 。 我當教彼覺悟聖道令離顛倒。 ngã đương giáo bỉ giác ngộ Thánh đạo lệnh ly điên đảo 。 見如來智在其身內與佛無異。 kiến Như Lai trí tại kỳ thân nội dữ Phật vô dị 。 即時教彼修八聖道見如來智。信受實相等者。信受即名字。 tức thời giáo bỉ tu bát Thánh đạo kiến Như Lai trí 。tín thọ thật tướng đẳng giả 。tín thọ tức danh tự 。 修行通觀行相似。即是至異名者。 tu hành thông quán hạnh/hành/hàng tương tự 。tức thị chí dị danh giả 。 三脫不縱不橫故稱微妙。三脫之法非凡小之思言議。 tam thoát bất túng bất hoạnh cố xưng vi diệu 。tam thoát chi Pháp phi phàm tiểu chi tư ngôn nghị 。 故稱不思議。故云異名也。聞持前行者。荊溪云。 cố xưng bất tư nghị 。cố vân dị danh dã 。văn trì tiền hành giả 。kinh khê vân 。 住前修於果地功德。具如止觀記。注云云者。 trụ/trú tiền tu ư quả địa công đức 。cụ như chỉ quán kí 。chú vân vân giả 。 具如第一疏釋歎德中明六度也。 cụ như đệ nhất sớ thích thán đức trung minh lục độ dã 。 三種受者三土中思惑也。入涅槃般若者。荊溪云。涅槃解脫也。 tam chủng thọ/thụ giả tam thổ trung tư hoặc dã 。nhập Niết Bàn Bát-nhã giả 。kinh khê vân 。Niết-Bàn giải thoát dã 。 即對般若而為二也。 tức đối Bát-nhã nhi vi nhị dã 。 取於實相中道也今謂圓觀實相即住前修行入涅槃般若者。 thủ ư thật tướng trung đạo dã kim vị viên quán thật tướng tức trụ/trú tiền tu hành nhập Niết Bàn Bát-nhã giả 。 由似入真。得涅槃斷果。般若智果。 do tự nhập chân 。đắc Niết Bàn đoạn quả 。Bát-nhã trí quả 。 即是諸法不生而般若生。亦是入理般若名為住也。 tức thị chư Pháp bất sanh nhi Bát-nhã sanh 。diệc thị nhập lý Bát-nhã danh vi trụ/trú dã 。 是圓頓漸三教者荊溪云。圓頓是圓。漸是三教。 thị viên đốn tiệm tam giáo giả kinh khê vân 。viên đốn thị viên 。tiệm thị tam giáo 。 故云漸三教也。二十七賢聖者。 cố vân tiệm tam giáo dã 。nhị thập thất hiền thánh giả 。 中阿含三十福田經明二十七賢聖。學人有十八。 Trung A-Hàm tam thập phước điền Kinh minh nhị thập thất hiền thánh 。học nhân hữu thập bát 。 謂信行.法行.信解.見得.身證.家家.一種子.向初果.得初 vị tín hạnh/hành/hàng .Pháp hành .tín giải .kiến đắc .thân chứng .gia gia .nhất chủng tử .hướng sơ quả .đắc sơ 果.二向.二果.三向.三果。及五那含。 quả .nhị hướng .nhị quả .tam hướng .tam quả 。cập ngũ na hàm 。 謂中.生.行.不行.上流。無學有九謂。 vị trung .sanh .hạnh/hành/hàng .bất hạnh/hành .thượng lưu 。vô học hữu cửu vị 。 思.進.退.不退.不動.住.護.慧俱。五怖如前記。 tư .tiến/tấn .thoái .bất thoái .bất động .trụ/trú .hộ .tuệ câu 。ngũ bố/phố như tiền kí 。 三種生死者荊溪云。於變易中分出因緣。示百句解脫者。 tam chủng sanh tử giả kinh khê vân 。ư biến dịch trung phần xuất nhân duyên 。thị bách cú giải thoát giả 。 至於極果方具百句。若具百句豈唯百耶。 chí ư cực quả phương cụ bách cú 。nhược/nhã cụ bách cú khởi duy bách da 。 若具一切何獨果耶。若聞不聞者。聞謂依聞而解。 nhược/nhã cụ nhất thiết hà độc quả da 。nhược/nhã văn bất văn giả 。văn vị y văn nhi giải 。 不聞謂自思得解。今據內修同名法行。 bất văn vị tự tư đắc giải 。kim cứ nội tu đồng danh Pháp hành 。 經云得五神通者。若據前得忍猶是相似位人。 Kinh vân đắc ngũ thần thông giả 。nhược/nhã cứ tiền đắc nhẫn do thị tương tự vị nhân 。 未得中道無漏。故但五通。 vị đắc trung đạo vô lậu 。cố đãn ngũ thông 。 若已入分真則讓極果無無漏也。經云迦羅鳩孫馱者。 nhược/nhã dĩ nhập phần chân tức nhượng cực quả vô vô lậu dã 。Kinh vân Ca la cưu tôn Đà giả 。 亦云拘留孫。此云所應斷。即賢劫第一佛。 diệc vân câu lưu tôn 。thử vân sở ưng đoạn 。tức hiền kiếp đệ nhất Phật 。 在第九減人壽六萬歲時出。樓至即最後佛。 tại đệ cửu giảm nhân thọ lục vạn tuế thời xuất 。Lâu-chí tức tối hậu Phật 。 在第二十增劫中出世。 tại đệ nhị thập tăng kiếp trung xuất thế 。   囑累品 初對前辨示。   chúc luỹ phẩm  sơ đối tiền biện thị 。 二囑是下正釋經文二。初釋題。二就文下解文也。 nhị chúc thị hạ chánh thích Kinh văn nhị 。sơ thích Đề 。nhị tựu văn hạ giải văn dã 。 優波毱多者。付法藏傳及阿育王經皆云。 ưu ba cúc đa giả 。phó pháp tạng truyền cập A-dục Vương Kinh giai vân 。 毱多於摩突羅國說法。 cúc đa ư ma đột la quốc thuyết Pháp 。 魔王於說法處雨真珠華瓔珞華等化作白象。七寶莊嚴化為七人。端正殊特。 Ma Vương ư thuyết Pháp xứ/xử vũ trân châu hoa anh lạc hoa đẳng hóa tác bạch tượng 。thất bảo trang nghiêm hóa vi/vì/vị thất nhân 。đoan chánh Thù đặc 。 舉會觀察無聽法者。 cử hội quan sát vô thính pháp giả 。 於三日中說法無一人得道。魔王歡喜。毱多即入三昧觀之。 ư tam nhật trung thuyết Pháp vô nhất nhân đắc đạo 。Ma Vương hoan hỉ 。cúc đa tức nhập tam muội quán chi 。 知是魔作。魔復以瓔珞著尊者頂上。知已作念。 tri thị ma tác 。ma phục dĩ anh lạc trước/trứ Tôn-Giả đảnh/đính thượng 。tri dĩ tác niệm 。 魔壞正法。如來何故而不調伏。 ma hoại chánh pháp 。Như Lai hà cố nhi bất điều phục 。 即觀佛心知佛令我調伏。即以蛇人狗三屍化為瓔珞。 tức quán Phật tâm tri Phật lệnh ngã điều phục 。tức dĩ xà nhân cẩu tam thi hóa vi/vì/vị anh lạc 。 感魔王至謂之曰。汝與我鬘深感厚施。 cảm Ma Vương chí vị chi viết 。nhữ dữ ngã man thâm cảm hậu thí 。 今還以此用酬贈汝。魔大歡喜舒頸受之。 kim hoàn dĩ thử dụng thù tặng nhữ 。ma đại hoan hỉ thư cảnh thọ/thụ chi 。 至其頸上還見死屍蟲蛆欲出。魔深厭惡語毱多曰。 chí kỳ cảnh thượng hoàn kiến tử thi trùng thư dục xuất 。ma thâm yếm ố ngữ cúc đa viết 。 汝今云何以此死屍而繫我頸。魔以神力去之不得。 nhữ kim vân hà dĩ thử tử thi nhi hệ ngã cảnh 。ma dĩ thần lực khứ chi bất đắc 。 求請諸天。乃至梵王求脫此屍。 cầu thỉnh chư Thiên 。nãi chí Phạm Vương cầu thoát thử thi 。 梵王曰十力弟子所作我不能脫。若歸依毱多容有得脫。 Phạm Vương viết thập lực đệ-tử sở tác ngã bất năng thoát 。nhược/nhã quy y cúc đa dung hữu đắc thoát 。 魔受梵教至毱多所五體投地求脫三屍。 ma thọ/thụ phạm giáo chí cúc đa sở ngũ thể đầu địa cầu thoát tam thi 。 尊者曰。汝於正法莫作惱害。然為汝脫。魔言受教。 Tôn-Giả viết 。nhữ ư chánh pháp mạc tác não hại 。nhiên vi/vì/vị nhữ thoát 。ma ngôn thọ giáo 。 即為脫之。為無相佛者。 tức vi/vì/vị thoát chi 。vi/vì/vị vô tướng Phật giả 。 謂德齊於佛無相好耳。此褒稱之辭耳。三若是下約人釋二。 vị đức tề ư Phật vô tướng hảo nhĩ 。thử bao xưng chi từ nhĩ 。tam nhược/nhã thị hạ ước nhân thích nhị 。 初略示。二言深下廣釋二。初起釋久行二。 sơ lược thị 。nhị ngôn thâm hạ quảng thích nhị 。sơ khởi thích cửu hạnh/hành/hàng nhị 。 初引無行貼釋二。初引彼經正明二。 sơ dẫn vô hạnh/hành/hàng thiếp thích nhị 。sơ dẫn bỉ Kinh chánh minh nhị 。 初牒解深經二。初牒文引經。荊溪云。言深經者引無行經。 sơ điệp giải thâm Kinh nhị 。sơ điệp văn dẫn Kinh 。kinh khê vân 。ngôn thâm Kinh giả dẫn vô hạnh/hành/hàng Kinh 。 貪欲是道者是也。眾生無始與此三俱勤。 tham dục thị đạo giả thị dã 。chúng sanh vô thủy dữ thử tam câu cần 。 觀眾生於茲取悟。故云即是。 quán chúng sanh ư tư thủ ngộ 。cố vân tức thị 。 一切諸經大旨悉然。不得意者。以三為是。二指此下依經示義。 nhất thiết chư Kinh Đại chỉ tất nhiên 。bất đắc ý giả 。dĩ tam vi/vì/vị thị 。nhị chỉ thử hạ y Kinh thị nghĩa 。 二彼經下重引勸誡二。初重引經。荊溪云。 nhị bỉ Kinh hạ trọng dẫn khuyến giới nhị 。sơ trọng dẫn Kinh 。kinh khê vân 。 恐人誤解。故更引彼經。 khủng nhân ngộ giải 。cố cánh dẫn bỉ Kinh 。 深達此法者亦不破於戒等。二行人下明誡勸。 thâm đạt thử pháp giả diệc bất phá ư giới đẳng 。nhị hạnh/hành/hàng nhân hạ minh giới khuyến 。 二實相下約因果結釋。二若能下對今文結顯。 nhị thật tướng hạ ước nhân quả kết/kiết thích 。nhị nhược/nhã năng hạ đối kim văn kết/kiết hiển 。 二若樂下追釋新學二。初正釋根。添水之乳者。大經菩薩品云。 nhị nhược/nhã lạc/nhạc hạ truy thích tân học nhị 。sơ chánh thích căn 。thiêm thủy chi nhũ giả 。Đại Nhật kinh Bồ Tát phẩm vân 。 如牧牛女為欲賣乳貪多利故加二分水。 như mục ngưu nữ vi/vì/vị dục mại nhũ tham đa lợi cố gia nhị phần thủy 。 轉復賣與餘牧牛女人。彼女得已復加二分。 chuyển phục mại dữ dư mục ngưu nữ nhân 。bỉ nữ đắc dĩ phục gia nhị phần 。 轉復賣與近城女人。 chuyển phục mại dữ cận thành nữ nhân 。 彼女復加二分賣與城中女人。彼女復加二分詣市賣之。 bỉ nữ phục gia nhị phần mại dữ thành trung nữ nhân 。bỉ nữ phục gia nhị phần nghệ thị mại chi 。 古師釋二牧女譬弘經者。 cổ sư thích nhị mục nữ thí hoằng Kinh giả 。 女性諂曲譬弘者不能忘懷為法而多諂眾利。故以牧女譬之。初加二分者。 nữ tánh siểm khúc thí hoằng giả bất năng vong hoài vi/vì/vị Pháp nhi đa siểm chúng lợi 。cố dĩ mục nữ thí chi 。sơ gia nhị phần giả 。 一抄略此經。二分為多分。第二加二分者。 nhất sao lược thử Kinh 。nhị phần vi/vì/vị đa phần 。đệ nhị gia nhị phần giả 。 一除深妙語。二安世諦言。第三加二分者。 nhất trừ thâm diệu ngữ 。nhị an thế đế ngôn 。đệ tam gia nhị phần giả 。 一抄前著後。二抄後著前。第四加二分者。 nhất sao tiền trước/trứ hậu 。nhị sao hậu trước/trứ tiền 。đệ tứ gia nhị phần giả 。 一前後著中。二中著前後。二如即下引事證二。 nhất tiền hậu trước/trứ trung 。nhị trung trước/trứ tiền hậu 。nhị như tức hạ dẫn sự chứng nhị 。 初引現事。二此中下引昔事二。初正引昔緣。荊溪云。 sơ dẫn hiện sự 。nhị thử trung hạ dẫn tích sự nhị 。sơ chánh dẫn tích duyên 。kinh khê vân 。 此是往日沙彌者。佛是和尚阿難是闍梨。 thử thị vãng nhật sa di giả 。Phật thị hòa thượng A-nan thị Xà-lê 。 二故知下結淺顯深。三約此下總結。 nhị cố tri hạ kết/kiết thiển hiển thâm 。tam ước thử hạ tổng kết 。 三教迂曲名飾辭。圓頓極談名直語。 tam giáo vu khúc danh sức từ 。viên đốn cực đàm danh trực ngữ 。 如喜根等者如前記。擯法亦成者亦纔也。又大論第八云。 như hỉ căn đẳng giả như tiền kí 。bấn Pháp diệc thành giả diệc tài dã 。hựu đại luận đệ bát vân 。 苦行頭陀初中後夜勤心禪。觀苦而得道聲聞教。 khổ hạnh Đầu-đà sơ trung hậu dạ cần tâm Thiền 。quán khổ nhi đắc đạo Thanh văn giáo 。 觀諸法實相無縛無脫無解。 quán chư pháp thật tướng vô phược vô thoát vô giải 。 心得清淨菩薩教。然此以小比大故作此說。 tâm đắc thanh tịnh Bồ Tát giáo 。nhiên thử dĩ tiểu bỉ Đại cố tác thử thuyết 。 於菩薩圓乘亦未甞廢於禪觀等事。次文分二。初釋輕慢。 ư Bồ Tát viên thừa diệc vị 甞phế ư Thiền quán đẳng sự 。thứ văn phần nhị 。sơ thích khinh mạn 。 二次復下釋取相二。 nhị thứ phục hạ thích thủ tướng nhị 。 初明取相成非以釋經文二。初約經文顯失。二如三下舉人師示過二。 sơ minh thủ tướng thành phi dĩ thích Kinh văn nhị 。sơ ước Kinh văn hiển thất 。nhị như tam hạ cử nhân sư thị quá/qua nhị 。 初明諸師取相。三時等者。 sơ minh chư sư thủ tướng 。tam thời đẳng giả 。 古來南北通用三種判教。一頓謂華嚴。 cổ lai Nam Bắc thông dụng tam chủng phán giáo 。nhất đốn vị hoa nghiêm 。 二漸十二年前有相教阿含經也。 nhị tiệm thập nhị niên tiền hữu tướng giáo A-Hàm Kinh dã 。 十二年後無相教從般若至涅槃也。三不定教。謂勝鬘光明等。 thập nhị niên hậu vô tướng giáo tùng Bát-nhã chí Niết-Bàn dã 。tam bất định giáo 。vị thắng man quang minh đẳng 。 非頓漸而明佛性常住故名偏方不定教。 phi đốn tiệm nhi minh Phật tánh thường trụ cố danh Thiên phương bất định giáo 。 虎丘岌師更於漸教分為三時。謂有相。無相.常住。 hổ khâu ngật sư cánh ư tiệm giáo phần vi/vì/vị tam thời 。vị hữu tướng 。vô tướng .thường trụ 。 即指涅槃為常住教也。四時者白馬寺宗愛師判漸為四。 tức chỉ Niết-Bàn vi/vì/vị thường trụ giáo dã 。tứ thời giả   Bạch Mã tự tông ái sư phán tiệm vi/vì/vị tứ 。 三不異前。 tam bất dị tiền 。 於常住前無相後指法華名同歸教。五時者道場觀等。漸更為五。四不異前。 ư thường trụ tiền vô tướng hậu chỉ Pháp hoa danh đồng quy giáo 。ngũ thời giả đạo tràng quán đẳng 。tiệm cánh vi/vì/vị ngũ 。tứ bất dị tiền 。 於無相後同歸前指今淨名及思益等為褒貶抑 ư vô tướng hậu đồng quy tiền chỉ kim tịnh danh cập tư ích đẳng vi/vì/vị bao biếm ức 揚教。半滿者。菩提流支以十二年前為半字。 dương giáo 。bán mãn giả 。Bồ-đề-lưu-chi dĩ thập nhị niên tiền vi án tự 。 十二年後是滿字。四宗者光統判教也。 thập nhị niên hậu thị mãn tự 。tứ tông giả quang thống phán giáo dã 。 一因緣宗。指毘曇六因四緣。二假名宗。 nhất nhân duyên tông 。chỉ tỳ đàm lục nhân tứ duyên 。nhị giả danh tông 。 指成論三假。三誑相宗。指大品三論。四常住宗。 chỉ thành luận tam giả 。tam cuống tướng tông 。chỉ Đại phẩm tam luận 。tứ thường trụ tông 。 指涅槃華嚴。六宗者。光統更開四為六。四如前。 chỉ Niết-Bàn hoa nghiêm 。lục tông giả 。quang thống cánh khai tứ vi/vì/vị lục 。tứ như tiền 。 指法華為真宗。大集為圓宗。 chỉ Pháp hoa vi/vì/vị chân tông 。đại tập vi/vì/vị viên tông 。 具載法華玄義第十卷。二明今家無著二。初正明無著。 cụ tái Pháp hoa huyền nghĩa đệ thập quyển 。nhị minh kim gia Vô Trước nhị 。sơ chánh minh Vô Trước 。 三教二教一教等者。荊溪云。三亦秖是漸等三教。 tam giáo nhị giáo nhất giáo đẳng giả 。kinh khê vân 。tam diệc kì thị tiệm đẳng tam giáo 。 二即頓漸。一謂一音。無教者無言說也。 nhị tức đốn tiệm 。nhất vị nhất âm 。vô giáo giả vô ngôn thuyết dã 。 乃至八教隨宜用一。而以諸教用兼於觀。更互融通意。 nãi chí bát giáo tùy nghi dụng nhất 。nhi dĩ chư giáo dụng kiêm ư quán 。cánh hỗ dung thông ý 。 令無滯方便入道。若不爾者。與外何殊。 lệnh vô trệ phương tiện nhập đạo 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。dữ ngoại hà thù 。 故令於教以起於行。行教相盾以悟為本。 cố lệnh ư giáo dĩ khởi ư hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng giáo tướng thuẫn dĩ ngộ vi/vì/vị bổn 。 介爾有著者。周易曰。憂悔吝者存乎介。韓康伯注云。 giới nhĩ hữu trước/trứ giả 。châu dịch viết 。ưu hối lận giả tồn hồ giới 。hàn khang bá chú vân 。 介纖介也。二自執下斥諸師二。初大師斥。 giới tiêm giới dã 。nhị tự chấp hạ xích chư sư nhị 。sơ Đại sư xích 。 二南岳斥。二明寂照入道以顯經意二。初標示。 nhị Nam nhạc xích 。nhị minh tịch chiếu nhập đạo dĩ hiển Kinh ý nhị 。sơ tiêu thị 。 營道猶云修道也。二但下正釋二。 doanh đạo do vân tu đạo dã 。nhị đãn hạ chánh thích nhị 。 初明說默互資成益二。初正明互資二。初示說默該收。 sơ minh thuyết mặc hỗ tư thành ích nhị 。sơ chánh minh hỗ tư nhị 。sơ thị thuyết mặc cai thu 。 二須識下明互資成益三。初法二。 nhị tu thức hạ minh hỗ tư thành ích tam 。sơ Pháp nhị 。 初明對病設藥。二語默下示用治適時。二譬。三合。 sơ minh đối bệnh thiết dược 。nhị ngữ mặc hạ thị dụng trì thích thời 。nhị thí 。tam hợp 。 二故大下舉得顯失二。初舉互資之得。 nhị cố Đại hạ cử đắc hiển thất nhị 。sơ cử hỗ tư chi đắc 。 五穀者鄭司農云。麻黍稷麥豆也。 ngũ cốc giả trịnh ti nông vân 。ma thử tắc mạch đậu dã 。 二若偏下顯取相之失。雖謂懷常子等者。 nhị nhược/nhã Thiên hạ hiển thủ tướng chi thất 。tuy vị hoài thường tử đẳng giả 。 雖自謂常住之子托在聖胎。既生偏著長倫生死。 tuy tự vị thường trụ chi tử thác tại thánh thai 。ký sanh Thiên trước/trứ trường/trưởng luân sanh tử 。 所有佛性定不顯發。其猶石女不生也。 sở hữu Phật tánh định bất hiển phát 。kỳ do thạch nữ bất sanh dã 。 二若於下明說默各有信法二。初聞思迴轉釋二。初明聖說具信法。 nhị nhược/nhã ư hạ minh thuyết mặc các hữu tín Pháp nhị 。sơ văn tư hồi chuyển thích nhị 。sơ minh Thánh thuyết cụ tín Pháp 。 二明聖默具信法。加功慊到等者。慊苦簟反。 nhị minh Thánh mặc cụ tín Pháp 。gia công khiểm đáo đẳng giả 。khiểm khổ điệm phản 。 恨也。加功不悟所以自恨心生。禮記云。 hận dã 。gia công bất ngộ sở dĩ tự hận tâm sanh 。lễ kí vân 。 貴不慊於民。鄭注云。慊恨不滿之貌也。孟子云。 quý bất khiểm ư dân 。trịnh chú vân 。khiểm hận bất mãn chi mạo dã 。mạnh tử vân 。 行有不慊於心。注云慊快也。其義亦通。婁婁者。 hạnh/hành/hàng hữu bất khiểm ư tâm 。chú vân khiểm khoái dã 。kỳ nghĩa diệc thông 。lâu lâu giả 。 或作慺。並謹敬也。雖非懈謾而不得悟。 hoặc tác 慺。tịnh cẩn kính dã 。tuy phi giải mạn nhi bất đắc ngộ 。 故須聽法取解。據此明信法迴轉人也。 cố tu thính pháp thủ giải 。cứ thử minh tín Pháp hồi chuyển nhân dã 。 廣明信法相資迴轉等。具如止觀安心中。 quảng minh tín Pháp tướng tư hồi chuyển đẳng 。cụ như chỉ quán an tâm trung 。 二又從下內外相資釋。如聞而行是法資信。 nhị hựu tòng hạ nội ngoại tướng tư thích 。như văn nhi hạnh/hành/hàng thị pháp tư tín 。 雖正從外聞而更假內自思惟資助得悟故。 tuy chánh tùng ngoại văn nhi cánh giả nội tự tư tánh tư trợ đắc ngộ cố 。 如行而聞是信資法。 như hạnh/hành/hàng nhi văn thị tín tư Pháp 。 雖正宜內思而必假外聞說法資助得悟故。二付囑阿難二。初敘意分文二。 tuy chánh nghi nội tư nhi tất giả ngoại văn thuyết Pháp tư trợ đắc ngộ cố 。nhị phó chúc A-nan nhị 。sơ tự ý phần văn nhị 。 初敘意二。初迹。二本。二就此下分科。 sơ tự ý nhị 。sơ tích 。nhị bổn 。nhị tựu thử hạ phần khoa 。 二要者下隨文釋義。得要即得諸法者。 nhị yếu giả hạ tùy văn thích nghĩa 。đắc yếu tức đắc chư Pháp giả 。 以實相必諸法諸法即實相。故如得如意則具眾寶也。 dĩ thật tướng tất chư Pháp chư Pháp tức thật tướng 。cố như đắc như ý tức cụ chúng bảo dã 。 維摩經略疏垂裕記卷第十 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:22:43 2008 ============================================================